袁本初书记之士,故述丧乱事多。原文解释
原文(一)
袁本初1袁本初:袁绍,字本初。书记:掌管文书工作的官员。陈琳原为何进主簿,何进欲召四方猛将进京诛宦官,陈琳曾予劝阻,何进不听,后果被杀。陈琳避难冀州,依袁绍,袁绍使典文章。曹丕《典论·论文》:“琳、瑀之章表书记,今之隽也。”书记之士,故述丧乱事多。
翻译(一)
为袁本初的书记之士,故诗中多述丧乱之事。

原文(二)
皇汉2皇汉:汉朝。此指东汉。屯邅(zhūn zhān):也作“屯亶”,难行不进貌。喻处境艰难。《汉书·叙传》载班固《幽通赋》:“纷屯亶与蹇连兮,何艰多而智寡。”颜师古注:“(屯亶、蹇连)皆谓险难之时也。”逢屯邅,天下遭氛慝
3氛慝:氛慝(tè),邪恶之气。。
翻译(二)
东汉王朝碰上危险艰难,普天之下遭受邪恶侵袭。
原文(三)
董氏4董氏:指董卓。沦:陷。关西:函谷关以西之地。指长安及其附近地区。献帝初平元年(190),关东州郡起兵讨董卓,董卓焚毁洛阳,挟持献帝西迁长安。沦关西,袁家
5袁家:指袁绍。河北:黄河以北地区。何进谋诛宦官,召董卓入京。董卓入京,议废立,袁绍不从,出奔冀州。及董卓死,袁绍据河北,破公孙瓒,拥四州之地。拥河北。
翻译(三)
董卓挟持献帝占据关西,袁绍身拥强兵盘踞河北。
原文(四)
单民6单民:只身。指陈琳。周章:犹周流,周行各地。《楚辞·九歌·云中君》:“龙驾兮帝#-666hh;,聊翱游兮周章。”王逸注:“周章,犹周流也。言云#-666nn;居无常处,动则翱翔,周流往来,且游戏也。”这里指陈琳从洛阳避难冀州。易周章,窘身
7窘身:困迫之身。羁勒:羁、勒皆马笼头,有嚼口的叫勒,没有的叫羁。喻牵制束缚。谓到袁绍帐下做书记,受袁绍驱使。就羁勒。
翻译(四)
只身一#-666aa;漂泊周行各地,困迫之身就任受束之职。
翻译(五)
哪里料到事情不#-666ff;己意,心中常常思念旧京故国。
原文(六)
相公10相公:丞相,指曹操。王粲《从#-666kk;诗》其一:“相公征关右,赫怒震天威。”勤王:出兵救援王朝。指曹操迎献帝都许。实勤王,信
11信:确实。蝥(máo)贼:蝥是吃禾根的虫,贼是吃禾节的虫。此喻危害国家的#-666aa;。《诗经·小雅·大田》:“去其螟螣,及其蝥贼。”能定蝥贼。
翻译(六)
相公实心实意救国勤王,确实能够平定害民蝥贼。
翻译(七)
再次目睹东都辉光灿烂,重又看见汉朝纲纪轨则。
原文(八)
余生幸已多14已多:谓年已长。据俞绍初辑校《建安七子集》所附《建安七子年谱》,建安十年(205)陈琳归曹操时,年约四十九岁。操任为司空#-666kk;谋祭酒,管记室。,矧
15矧:矧(shěn),又。乃:才。值:碰上。明德:完美的德性。喻指曹操。乃值明德。
翻译(八)
我有幸在年近半百之时,碰上相公感受美好道德。
翻译(九)
公子爱客丝毫不知疲倦,欢宴畅饮不计光阴时刻。
翻译(十)
夜里听乐一直要到天亮,早晨游览一直要到天黑。
翻译(十一)
哀婉乐声振动梁上尘埃,喧呼连饮荡除无声静默。
原文(十二)
且尽一日娱,莫知22莫知:没有谁知。实际上是没有谁理睬。古来惑:指自古以来的迷惑,如酒色之类。《后汉书·杨秉传》:“(杨秉)尝从容言曰:‘我有三不惑:酒,色,财也。’”古来惑。
翻译(十二)
姑且尽情享受一日欢娱,没有谁知古来酒色之惑。
原文 | 翻译 |
袁本初书记之士,故述丧乱事多。 | 为袁本初的书记之士,故诗中多述丧乱之事。 |
皇汉逢屯邅,天下遭氛慝。 | 东汉王朝碰上危险艰难,普天之下遭受邪恶侵袭。 |
董氏沦关西,袁家拥河北。 | 董卓挟持献帝占据关西,袁绍身拥强兵盘踞河北。 |
单民易周章,窘身就羁勒。 | 只身一#-666aa;漂泊周行各地,困迫之身就任受束之职。 |
岂意事乖己,永怀恋故国。 | 哪里料到事情不#-666ff;己意,心中常常思念旧京故国。 |
相公实勤王,信能定蝥贼。 | 相公实心实意救国勤王,确实能够平定害民蝥贼。 |
复睹东都辉,重见汉朝则。 | 再次目睹东都辉光灿烂,重又看见汉朝纲纪轨则。 |
余生幸已多,矧乃值明德。 | 我有幸在年近半百之时,碰上相公感受美好道德。 |
爱客不告疲,饮宴遗景刻。 | 公子爱客丝毫不知疲倦,欢宴畅饮不计光阴时刻。 |
夜听极星阑,朝游穷曛黑。 | 夜里听乐一直要到天亮,早晨游览一直要到天黑。 |
哀哇动梁埃,急觞荡幽默。 | 哀婉乐声振动梁上尘埃,喧呼连饮荡除无声静默。 |
且尽一日娱,莫知古来惑。 | 姑且尽情享受一日欢娱,没有谁知古来酒色之惑。 |
【原文注释】
〔1〕袁本初:袁绍,字本初。书记:掌管文书工作的官员。陈琳原为何进主簿,何进欲召四方猛将进京诛宦官,陈琳曾予劝阻,何进不听,后果被杀。陈琳避难冀州,依袁绍,袁绍使典文章。曹丕《典论·论文》:“琳、瑀之章表书记,今之隽也。”
〔2〕皇汉:汉朝。此指东汉。屯邅(zhūn zhān):也作“屯亶”,难行不进貌。喻处境艰难。《汉书·叙传》载班固《幽通赋》:“纷屯亶与蹇连兮,何艰多而智寡。”颜师古注:“(屯亶、蹇连)皆谓险难之时也。”
〔3〕氛慝:氛慝(tè),邪恶之气。
〔4〕董氏:指董卓。沦:陷。关西:函谷关以西之地。指长安及其附近地区。献帝初平元年(190),关东州郡起兵讨董卓,董卓焚毁洛阳,挟持献帝西迁长安。
〔5〕袁家:指袁绍。河北:黄河以北地区。何进谋诛宦官,召董卓入京。董卓入京,议废立,袁绍不从,出奔冀州。及董卓死,袁绍据河北,破公孙瓒,拥四州之地。
〔6〕单民:只身。指陈琳。周章:犹周流,周行各地。《楚辞·九歌·云中君》:“龙驾兮帝#-666hh;,聊翱游兮周章。”王逸注:“周章,犹周流也。言云#-666nn;居无常处,动则翱翔,周流往来,且游戏也。”这里指陈琳从洛阳避难冀州。
〔7〕窘身:困迫之身。羁勒:羁、勒皆马笼头,有嚼口的叫勒,没有的叫羁。喻牵制束缚。谓到袁绍帐下做书记,受袁绍驱使。
〔8〕乖己:违背自己意愿。谓袁绍不拥戴汉帝,图谋自立。
〔9〕永:长。故国:犹言故都,指东汉都城洛阳。代指东汉王朝。
〔10〕相公:丞相,指曹操。王粲《从#-666kk;诗》其一:“相公征关右,赫怒震天威。”勤王:出兵救援王朝。指曹操迎献帝都许。
〔11〕信:确实。蝥(máo)贼:蝥是吃禾根的虫,贼是吃禾节的虫。此喻危害国家的#-666aa;。《诗经·小雅·大田》:“去其螟螣,及其蝥贼。”
〔12〕东都:东汉都城洛阳。代指东汉王朝。谢朓《始出尚书省》:“还睹司隶章,复见东都礼。”»
〔13〕则:轨则。指朝纲制度。
〔14〕已多:谓年已长。据俞绍初辑校《建安七子集》所附《建安七子年谱》,建安十年(205)陈琳归曹操时,年约四十九岁。操任为司空#-666kk;谋祭酒,管记室。
〔15〕矧:矧(shěn),又。乃:才。值:碰上。明德:完美的德性。喻指曹操。
〔16〕爱客不告疲:言曹丕礼敬宾客不知疲倦。曹植《公宴诗》:“公子敬爱客,终宴不知疲。”
〔17〕遗:弃。景刻:时光,时间。刻,漏刻。
〔18〕听:指听乐。极星阑:谓尽夜。阑,夜阑,即夜将尽。
〔19〕穷曛黑:穷曛(xūn)黑,谓直到天黑。曛,日落时的余光,指黄昏。
〔20〕哀哇:哀婉的音乐。哇,靡曼的乐声。扬雄《法言·吾子》:“中正则《雅》,多哇则《郑》。”梁埃:梁上尘埃。
〔21〕急觞:急饮,连饮。觞,酒器。幽默:静寂无声。
〔22〕莫知:没有谁知。实际上是没有谁理睬。古来惑:指自古以来的迷惑,如酒色之类。《后汉书·杨秉传》:“(杨秉)尝从容言曰:‘我有三不惑:酒,色,财也。’”