国学666 » 《文选》 » » 任彦昇 > 昉往从末宦,禄不代耕,饥寒无甘旨之资,限役废晨昏之…+

昉往从末宦,禄不代耕,饥寒无甘旨之资,限役废晨昏之半。膝下之欢,已同过隙;几筵之慕,几何可凭?且奠酹不亲,如在安寄?晨暮寂寥,阒若无主。所守既无别理,穷咽岂及多喻。原文解释

【原文】

昉往从末宦note-name:末宦1末宦:低微的官职。禄不代耕note-name:禄不代耕2禄不代耕:指俸禄抵不上耕作的收入。,饥寒无甘旨note-name:甘旨3甘旨:同“旨甘”,指美好的食品。资:供给,资助。之资,限役note-name:限役4限役:限于职位的奔忙。役,驱使。晨昏:即晨省昏定的简称。晨省昏定,意指夜晚#-666hh;侍父母就寝,清晨省视父母问安。废晨昏之半。膝下之欢note-name:膝下之欢5膝下之欢:指幼时依于父母膝下的欢乐。膝下,谓孩幼时。后用以表示对父母的爱慕。,已同过隙note-name:过隙6过隙:喻时间短暂,光阴易逝。;几筵之慕,几何可凭note-name:“几筵”二句7“几筵”二句:古制,父母亡故,其子当筑草庐于墓侧,守孝三年。这二句指依凭几筵思慕双亲的#-666nn;灵,三年之期能有多少时间?几,矮或小的桌子。筵,竹席的坐具。几何,多少。?且note-name:奠8奠:献上祭品。酹(lèi):以酒洒地,表示祭奠。不亲:指一旦出任官职,不能亲自祭奠父母。酹不亲,如在note-name:如在9如在:这里指父母之灵好像存在。安寄?晨暮寂寥note-name:晨暮寂寥10晨暮寂寥:晨暮无#-666aa;哭临。阒若无主note-name:阒若无主11阒若无主:阒(qù)若无主,指无祭主。阒,空。。所note-name:守12守:守孝。既无别理,穷咽note-name:穷咽13穷咽:哀泣。多喻:多比喻。岂及多喻。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

我任昉以前从事低微的官职,俸禄所得还抵不上耕作的收入,因为自身处于饥寒之中,没有能力供给父母好的食物;因职务奔忙,早晚侍奉父母的礼节就缺了一半。依恋父母膝下的欢乐,已如白驹过隙一般,瞬息之间就消失了;依凭几筵思慕父母的恩情,短暂的三年又有多少?况且不能亲自献上供品,以酒洒地祭奠父母,那么祭亲如亲在的哀思又如何寄托?早晚无#-666aa;哀祭一片寂静,空空荡荡的就像没有祭主一样。所以守孝既没有其他的理由,哀泣伤痛又何必引及更多的晓喻。

原文翻译

昉往从末宦,禄不代耕,饥寒无甘旨之资,限役废晨昏之半。膝下之欢,已同过隙;几筵之慕,几何可凭?且奠酹不亲,如在安寄?晨暮寂寥,阒若无主。所守既无别理,穷咽岂及多喻。

我任昉以前从事低微的官职,俸禄所得还抵不上耕作的收入,因为自身处于饥寒之中,没有能力供给父母好的食物;因职务奔忙,早晚侍奉父母的礼节就缺了一半。依恋父母膝下的欢乐,已如白驹过隙一般,瞬息之间就消失了;依凭几筵思慕父母的恩情,短暂的三年又有多少?况且不能亲自献上供品,以酒洒地祭奠父母,那么祭亲如亲在的哀思又如何寄托?早晚无#-666aa;哀祭一片寂静,空空荡荡的就像没有祭主一样。所以守孝既没有其他的理由,哀泣伤痛又何必引及更多的晓喻。

【原文注释】

〔1〕末宦:低微的官职。

〔2〕禄不代耕:指俸禄抵不上耕作的收入。

〔3〕甘旨:同“旨甘”,指美好的食品。资:供给,资助。»

〔4〕限役:限于职位的奔忙。役,驱使。晨昏:即晨省昏定的简称。晨省昏定,意指夜晚#-666hh;侍父母就寝,清晨省视父母问安。

〔5〕膝下之欢:指幼时依于父母膝下的欢乐。膝下,谓孩幼时。后用以表示对父母的爱慕。

〔6〕过隙:喻时间短暂,光阴易逝。

〔7〕“几筵”二句:古制,父母亡故,其子当筑草庐于墓侧,守孝三年。这二句指依凭几筵思慕双亲的#-666nn;灵,三年之期能有多少时间?几,矮或小的桌子。筵,竹席的坐具。几何,多少。

〔8〕:献上祭品。酹(lèi):以酒洒地,表示祭奠。不亲:指一旦出任官职,不能亲自祭奠父母。

〔9〕如在:这里指父母之灵好像存在。

〔10〕晨暮寂寥:晨暮无#-666aa;哭临。

〔11〕阒若无主:阒(qù)若无主,指无祭主。阒,空。

〔12〕:守孝。

〔13〕穷咽:哀泣。多喻:多比喻。