使者曰:“乌谓此乎?必若所云,则是蜀不变服而巴不化俗也。仆常恶闻若说,然斯事体大,固非观者之所觏也。余之行急,其详不可得闻已,请为大夫粗陈其略。盖世必有非常之人,然后有非常之事;有非常之事,然后有非常之功。夫非常者,固常人之所异也,故曰非常之原,黎民惧焉;及臻厥成,天下晏如也。原文解释
【原文】
使者曰:“乌谓此乎?必若所云,则是蜀不变服而巴不化俗1蜀不变服而巴不化俗:李善注引应劭曰:“巴、蜀皆古蛮夷椎结、左衽之#-666aa;也。”也。仆常恶闻若说,然斯事体大,固非观者之所觏
2觏:觏(gòu),看见。此处意谓看得透彻。也。余之行急,其详不可得闻已,请为大夫粗陈其略。盖世必有非常之人,然后有非常之事;有非常之事,然后有非常之功。夫非常者,固常人之所异也,故曰非常之原
3原:始。,黎民惧焉;及臻
4臻:臻(zhēn),至,到。厥成,天下晏如
5晏如:安然,平静。也。

【翻译】
使者回答说:“你们就是来说这件事的吗?果真如你们所说,那么巴、蜀就用不着更换#-666hh;装,改变风俗,依旧梳着锥形的发髻,穿着露出左臂的衣#-666hh;了。我一向就厌恶听这一类的话,然而这件事关系重大,本来就不是旁观者所能看透的。我这次走得很匆忙,详细的情况不可能说,就向诸位大夫先生们粗略地谈谈。世间一定有不同寻常的#-666aa;,然后有不同寻常的事;有不同寻常的事,然后创立不同寻常的#-666ii;绩。因为不同寻常,本来一般#-666aa;就感到奇怪,所以说不同寻常的事件刚开始百姓惧怕,等到这件事情成#-666ii;,天下就平静了。
原文 | 翻译 |
使者曰:“乌谓此乎?必若所云,则是蜀不变服而巴不化俗也。仆常恶闻若说,然斯事体大,固非观者之所觏也。余之行急,其详不可得闻已,请为大夫粗陈其略。盖世必有非常之人,然后有非常之事;有非常之事,然后有非常之功。夫非常者,固常人之所异也,故曰非常之原,黎民惧焉;及臻厥成,天下晏如也。 | 使者回答说:“你们就是来说这件事的吗?果真如你们所说,那么巴、蜀就用不着更换#-666hh;装,改变风俗,依旧梳着锥形的发髻,穿着露出左臂的衣#-666hh;了。我一向就厌恶听这一类的话,然而这件事关系重大,本来就不是旁观者所能看透的。我这次走得很匆忙,详细的情况不可能说,就向诸位大夫先生们粗略地谈谈。世间一定有不同寻常的#-666aa;,然后有不同寻常的事;有不同寻常的事,然后创立不同寻常的#-666ii;绩。因为不同寻常,本来一般#-666aa;就感到奇怪,所以说不同寻常的事件刚开始百姓惧怕,等到这件事情成#-666ii;,天下就平静了。 |
【原文注释】
〔1〕蜀不变服而巴不化俗:李善注引应劭曰:“巴、蜀皆古蛮夷椎结、左衽之#-666aa;也。”
〔2〕觏:觏(gòu),看见。此处意谓看得透彻。
〔3〕原:始。
〔4〕臻:臻(zhēn),至,到。
〔5〕晏如:安然,平静。»