丧柩既臻,将反魏京。灵 回轨,白骥悲鸣。虚廓无见,藏景蔽形。孰云仲宣,不闻其声。延首叹息,雨泣交颈。嗟乎夫子,永安幽冥。人谁不没,达士徇名。生荣死哀,亦孔之荣。呜呼哀哉!原文解释
【原文】
丧柩既臻,将反魏京。灵回轨
1注解[1]:灵[img alt="生僻字_古文自编5270号"]/pic/texts/xo00x-vou0.png[/img](ér):丧车。,白骥悲鸣。虚廓无见,藏景蔽形。孰云仲宣,不闻其声。延首叹息,雨泣交颈。嗟乎夫子,永安幽冥。人谁不没,达士
2达士:通达事理的#-666aa;。徇名:舍身为名。徇名。生荣死哀,亦孔之荣。呜呼哀哉!
阅读辅助提示:原文中出现的
为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】
装遗体的棺木既已到达,就要返回魏国的都城。灵车掉转车头,拉车的白马也悲哀鸣叫。旷野空虚,看不见你隐蔽的形影。谁能说你听不见这哀痛的声音!伸颈远望,叹息不已,如雨的眼泪流满颈项。唉!王夫子,在地下永久的安息吧!#-666aa;,有哪个不死,通达事理的#-666aa;为了名可以舍弃生命。你活着的时候十#-666dd;光荣,死了令#-666aa;异常哀伤,也是很荣耀了。唉,实在令人悲哀啊!
原文 | 翻译 |
丧柩既臻,将反魏京。灵 | 装遗体的棺木既已到达,就要返回魏国的都城。灵车掉转车头,拉车的白马也悲哀鸣叫。旷野空虚,看不见你隐蔽的形影。谁能说你听不见这哀痛的声音!伸颈远望,叹息不已,如雨的眼泪流满颈项。唉!王夫子,在地下永久的安息吧!#-666aa;,有哪个不死,通达事理的#-666aa;为了名可以舍弃生命。你活着的时候十#-666dd;光荣,死了令#-666aa;异常哀伤,也是很荣耀了。唉,实在令人悲哀啊! |
【原文注释】
〔1〕:灵(ér):丧车。
〔2〕达士:通达事理的#-666aa;。徇名:舍身为名。