南背国门,北首山园。仆人按节,服马顾辕。遥酸紫盖,眇泣素轩。灭彩清都,夷体寿原。邑野沦蔼,戎夏悲 。来芳可述,往驾弗援。呜呼哀哉!原文解释
【原文】
南背国门1南背国门:谓陵墓在都城北面。国门,都城之门。,北首
2首:向。山园:指陵墓。山园。仆人按节
3按节:控制速度,使车马行走缓慢。也作“案节”。,服马
4服马:古代一车四马时,中间夹辕的二马称#-666hh;马。泛指驾车的马。顾辕:谓因悲伤而徘徊不进。李善注:“李陵诗曰:‘辕马顾悲鸣,五步一彷徨。’”顾辕。遥酸紫盖
5紫盖:紫红车盖。代指车。,眇
6眇:眇(miǎo),远。素轩:白色灵车。泣素轩。灭彩清都
7清都:指都城。《列子·周穆王》:“王实以为清都、紫微,钧天、广乐,帝之所居。”,夷体
8夷体:谓毁其肢体。寿原:指陵墓。李善注引《汉书音义》:“天子未死,呼寿原。”寿原。邑野
9邑野:都城及其郊野。沦蔼:谓失其茂盛之色。蔼,草木茂盛貌。沦蔼,戎夏
10戎夏:戎狄华夏。[img alt="生僻字_古文自编5335号"]/pic/texts/xo0c0-vxxv.png[/img](huān):喧哗。悲
。来芳
11来芳:指素来留下的好名声。可述,往驾
12往驾:远去的灵车。弗援。呜呼哀哉!

【翻译】
南面背靠着都城城门,城门北面正对着陵园。仆#-666aa;控制着车行速度,#-666hh;马低头注视着车辕。心酸地遥望紫红车盖,流着泪远看白色灵车。都城中灭绝了#-666aa;生光彩,陵墓中肢体一天天朽坏。都城郊野顿时失去茂盛之色,夷狄华夏同声悲呼哀啼。素来的声名足可记述,远去的灵车不可攀缘。呜呼哀哉!
原文 | 翻译 |
南背国门,北首山园。仆人按节,服马顾辕。遥酸紫盖,眇泣素轩。灭彩清都,夷体寿原。邑野沦蔼,戎夏悲 | 南面背靠着都城城门,城门北面正对着陵园。仆#-666aa;控制着车行速度,#-666hh;马低头注视着车辕。心酸地遥望紫红车盖,流着泪远看白色灵车。都城中灭绝了#-666aa;生光彩,陵墓中肢体一天天朽坏。都城郊野顿时失去茂盛之色,夷狄华夏同声悲呼哀啼。素来的声名足可记述,远去的灵车不可攀缘。呜呼哀哉! |
【原文注释】
〔1〕南背国门:谓陵墓在都城北面。国门,都城之门。
〔2〕首:向。山园:指陵墓。
〔3〕按节:控制速度,使车马行走缓慢。也作“案节”。
〔4〕服马:古代一车四马时,中间夹辕的二马称#-666hh;马。泛指驾车的马。顾辕:谓因悲伤而徘徊不进。李善注:“李陵诗曰:‘辕马顾悲鸣,五步一彷徨。’”
〔5〕紫盖:紫红车盖。代指车。
〔6〕眇:眇(miǎo),远。素轩:白色灵车。
〔7〕清都:指都城。《列子·周穆王》:“王实以为清都、紫微,钧天、广乐,帝之所居。”
〔8〕夷体:谓毁其肢体。寿原:指陵墓。李善注引《汉书音义》:“天子未死,呼寿原。”
〔9〕邑野:都城及其郊野。沦蔼:谓失其茂盛之色。蔼,草木茂盛貌。
〔10〕戎夏:戎狄华夏。(huān):喧哗。
〔11〕来芳:指素来留下的好名声。
〔12〕往驾:远去的灵车。