国学666 » 《文选》 » 哀下 » 谢玄晖 > 籍宫之远烈兮,闻缵女之遐庆+始协德于蘩兮,终配祇而…+

籍 宫之远烈兮,闻缵女之遐庆。始协德于 蘩兮,终配祇而表命。慕方缠于赐衣兮,哀日隆于抚镜。思寒泉之罔极兮,托彤管于遗咏。呜呼哀哉!原文解释

【原文】

note-name:籍1籍:通“藉”,凭借。[img alt="生僻字_古文自编5355号"]/pic/texts/xo0cu-vxvv.png[/img](bì)宫:#-666nn;庙,指姜嫄的庙。姜嫄为周#-666aa;祖先帝喾的正妃、后稷的母亲。这里即代指姜嫄。烈:#-666ii;绩。《诗经·鲁颂·[img alt="生僻字_古文自编5356号"]/pic/texts/xo0cu-vxv6.png[/img]宫》:“[img alt="生僻字_古文自编5357号"]/pic/texts/xo0cu-vxvu.png[/img]宫有侐,实实枚枚。赫赫姜嫄,其德不回。”生僻字_古文自编5353号宫之远烈兮,闻缵女note-name:缵女2缵女:缵(zuǎn)女,指周武王的母亲太姒,即文母。缵,继,谓继娶。遐:远。庆:福。《诗经·大雅·大明》:“缵女维莘,长子维行,笃生武王。保右命尔,燮伐大商。”之遐庆。始协德note-name:协德3协德:同德。[img alt="生僻字_古文自编5358号"]/pic/texts/xo0cu-vxv8.png[/img]:即《采[img alt="生僻字_古文自编5359号"]/pic/texts/xo0cu-vxvz.png[/img]》,《诗经·召南》篇名。毛序:“《采[img alt="生僻字_古文自编5360号"]/pic/texts/xo0cu-vx60.png[/img]》,大夫妻能循法度也。”蘩:即《采蘩》,《诗经·召南》篇名。毛序:“《采蘩》,夫#-666aa;不失职也。”采[img alt="生僻字_古文自编5361号"]/pic/texts/xo0cu-vx6w.png[/img]、采蘩,指齐明帝尚未即位之时。生僻字_古文自编5354号蘩兮,终配祇note-name:配祇4配祇:配祇(qí),配地,即祭地#-666nn;时以先妣(亡母,这里即指敬皇后)配享。《汉书·郊祀志》:“天地#-666ff;祭,先祖配天,先妣配坠。”李周翰注:“言皇后终加尊谥而为先妣。”表命:表明天命。而表命。note-name:慕5慕:思。缠:结。赐衣:指敬皇后旧时衣物。《东观汉记·东平宪王苍传》:“上赐东平王苍书曰:‘向卫士南宫,皇太后因过按行阅视旧时衣物。惟王孝友之德,今以光烈皇后假髻、帛巾各一、衣一箧遗王,可时瞻视,以慰凯风寒泉之思。’”方缠于赐衣兮,哀日隆于抚镜note-name:哀日隆于抚镜6哀日隆于抚镜:悲哀日甚于手持明镜。李善注引《西京杂记》:“宣帝被收系郡邸狱,臂上犹带史良娣#-666ff;[img alt="生僻字_古文自编5362号"]/pic/texts/xo0cu-vx6o.png[/img]转丝绳系身毒宝镜一枚,旧传此镜照见妖魅,得佩之者为天#-666nn;所福,故宣帝从危获济。及即大位,每持此镜,感咽移辰。”隆,盛。抚,持。。思寒泉note-name:寒泉7寒泉:《诗经·邶风·凯风》:“爰有寒泉,在浚之下。有子七#-666aa;,母氏劳苦。”诗以寒泉之水可以灌溉田苗,比喻母亲养育子女。这里即以此比喻母后养育的恩德。罔极:无常,没有准则。谓上天没有准则,不保佑我,以致不得报效母后的养育之恩。《诗经·小雅·蓼莪》:“父兮生我,母兮鞠我……欲报之德,昊天罔极。”之罔极兮,托彤管note-name:彤管8彤管:古代女史记事用的杆身漆朱的笔。这里代指写这篇哀策文所用的笔。《诗经·邶风·静女》:“静女其娈,贻我彤管。”毛传:“古者后夫#-666aa;必有女史彤管之法。”郑笺:“彤管,笔赤管也。”遗咏:谓古人所咏之诗歌。这里代指这篇哀策文。《晋书·孝武帝纪》:“先帝淳风玄化,遗咏在民。”于遗咏。呜呼哀哉!

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

凭借姜嫄遥远的#-666ii;绩啊,得知太姒遥远的福泽。采生僻字_古文自编5363号采蘩之时开始同心同德啊,终于得以配地以表明天命。思绪缠结于旧时衣物啊,悲哀日甚于手持明镜。思报寒泉而上天无常啊,托付彤管写下这篇哀文。呜呼哀哉!

原文翻译

生僻字_古文自编5353号宫之远烈兮,闻缵女之遐庆。始协德于生僻字_古文自编5354号蘩兮,终配祇而表命。慕方缠于赐衣兮,哀日隆于抚镜。思寒泉之罔极兮,托彤管于遗咏。呜呼哀哉!

凭借姜嫄遥远的#-666ii;绩啊,得知太姒遥远的福泽。采生僻字_古文自编5363号采蘩之时开始同心同德啊,终于得以配地以表明天命。思绪缠结于旧时衣物啊,悲哀日甚于手持明镜。思报寒泉而上天无常啊,托付彤管写下这篇哀文。呜呼哀哉!

【原文注释】

〔1〕:通“藉”,凭借。生僻字_古文自编5355号(bì)宫:#-666nn;庙,指姜嫄的庙。姜嫄为周#-666aa;祖先帝喾的正妃、后稷的母亲。这里即代指姜嫄。烈:#-666ii;绩。《诗经·鲁颂·生僻字_古文自编5356号宫》:“生僻字_古文自编5357号宫有侐,实实枚枚。赫赫姜嫄,其德不回。”

〔2〕缵女:缵(zuǎn)女,指周武王的母亲太姒,即文母。缵,继,谓继娶。遐:远。庆:福。《诗经·大雅·大明》:“缵女维莘,长子维行,笃生武王。保右命尔,燮伐大商。”

〔3〕协德:同德。生僻字_古文自编5358号:即《采生僻字_古文自编5359号》,《诗经·召南》篇名。毛序:“《采生僻字_古文自编5360号》,大夫妻能循法度也。”蘩:即《采蘩》,《诗经·召南》篇名。毛序:“《采蘩》,夫#-666aa;不失职也。”采生僻字_古文自编5361号、采蘩,指齐明帝尚未即位之时。

〔4〕配祇:配祇(qí),配地,即祭地#-666nn;时以先妣(亡母,这里即指敬皇后)配享。《汉书·郊祀志》:“天地#-666ff;祭,先祖配天,先妣配坠。”李周翰注:“言皇后终加尊谥而为先妣。”表命:表明天命。

〔5〕:思。缠:结。赐衣:指敬皇后旧时衣物。《东观汉记·东平宪王苍传》:“上赐东平王苍书曰:‘向卫士南宫,皇太后因过按行阅视旧时衣物。惟王孝友之德,今以光烈皇后假髻、帛巾各一、衣一箧遗王,可时瞻视,以慰凯风寒泉之思。’”

〔6〕哀日隆于抚镜:悲哀日甚于手持明镜。李善注引《西京杂记》:“宣帝被收系郡邸狱,臂上犹带史良娣#-666ff;生僻字_古文自编5362号转丝绳系身毒宝镜一枚,旧传此镜照见妖魅,得佩之者为天#-666nn;所福,故宣帝从危获济。及即大位,每持此镜,感咽移辰。”隆,盛。抚,持。

〔7〕寒泉:《诗经·邶风·凯风》:“爰有寒泉,在浚之下。有子七#-666aa;,母氏劳苦。”诗以寒泉之水可以灌溉田苗,比喻母亲养育子女。这里即以此比喻母后养育的恩德。罔极:无常,没有准则。谓上天没有准则,不保佑我,以致不得报效母后的养育之恩。《诗经·小雅·蓼莪》:“父兮生我,母兮鞠我……欲报之德,昊天罔极。”

〔8〕彤管:古代女史记事用的杆身漆朱的笔。这里代指写这篇哀策文所用的笔。《诗经·邶风·静女》:“静女其娈,贻我彤管。”毛传:“古者后夫#-666aa;必有女史彤管之法。”郑笺:“彤管,笔赤管也。”遗咏:谓古人所咏之诗歌。这里代指这篇哀策文。《晋书·孝武帝纪》:“先帝淳风玄化,遗咏在民。”