柳巷风流地狱,花奴胭粉刀山。丧了身家行止,落人眼下相看。原文解释
原文(二)
丧了身家行止,落人眼下相看。
翻译(二)
丢掉名声和节操,只让别#-666aa;看不起。
原文 | 翻译 |
柳巷风流地狱,花奴胭粉刀山。 | 妓院风流是地狱,娼妓娇容如刀山。 |
丧了身家行止,落人眼下相看。 | 丢掉名声和节操,只让别#-666aa;看不起。 |
【原文注释】
〔1〕柳巷:旧指妓院。
〔2〕花奴:此处指娼妓。
扩展阅读
【解读】
行为失检,贪图一时享乐,不仅是对#-666aa;的身体和尊严的践踏,在现代社会也是违法行为。
丧了身家行止,落人眼下相看。
丢掉名声和节操,只让别#-666aa;看不起。
原文 | 翻译 |
柳巷风流地狱,花奴胭粉刀山。 | 妓院风流是地狱,娼妓娇容如刀山。 |
丧了身家行止,落人眼下相看。 | 丢掉名声和节操,只让别#-666aa;看不起。 |
〔1〕柳巷:旧指妓院。
〔2〕花奴:此处指娼妓。
【解读】
行为失检,贪图一时享乐,不仅是对#-666aa;的身体和尊严的践踏,在现代社会也是违法行为。