厥明夕,为期于庙门之外。主人立于门东。兄弟在其南,少退,西面,北上。有司皆如宿服,立于西方,东面,北上。摈者请期。宰曰:“质明行事。”告兄弟及有司。告事毕。摈者告期于宾之家。原文解释
【原文】
厥1厥:其,在此指代筮宾、宿宾。明夕,为期
2为期:约定举行冠礼的具体时间。于庙门之外。主人立于门东。兄弟在其南,少退,西面,北上。有司皆如宿服
3如宿服:如主#-666aa;宿宾时所穿之朝#-666hh;(见上节)。,立于西方,东面,北上。摈者
4摈者:有司中佐助主#-666aa;行礼事的人。请期。宰曰:“质明
5质明:天亮的时候。行事。”告兄弟及有司。告事毕。摈者告期于宾之家。

【翻译】
主#-666aa;约请宾的第二天黄昏,在庙门外约定明日举行冠礼的具体时间。主#-666aa;站在庙门东边。将冠者的兄弟们站在主#-666aa;的南边,比主人稍退后一些,面朝西,以北边为上位。有司们穿着如同主人约请宾时穿的朝#-666hh;,站在庙门西边,面朝东,以北边为上位。摈者向主人请示举行冠礼的具体时间。宰传达主人的指示说:“明天天亮的时候开始举行冠礼。”由摈者把这时间告诉兄弟和有司们。最后,宗人向主人报告为期的礼仪完毕。摈者又把举行冠礼的时间告诉宾家。
原文 | 翻译 |
厥明夕,为期于庙门之外。主人立于门东。兄弟在其南,少退,西面,北上。有司皆如宿服,立于西方,东面,北上。摈者请期。宰曰:“质明行事。”告兄弟及有司。告事毕。摈者告期于宾之家。 | 主#-666aa;约请宾的第二天黄昏,在庙门外约定明日举行冠礼的具体时间。主#-666aa;站在庙门东边。将冠者的兄弟们站在主#-666aa;的南边,比主人稍退后一些,面朝西,以北边为上位。有司们穿着如同主人约请宾时穿的朝#-666hh;,站在庙门西边,面朝东,以北边为上位。摈者向主人请示举行冠礼的具体时间。宰传达主人的指示说:“明天天亮的时候开始举行冠礼。”由摈者把这时间告诉兄弟和有司们。最后,宗人向主人报告为期的礼仪完毕。摈者又把举行冠礼的时间告诉宾家。 |
【原文注释】
〔1〕厥:其,在此指代筮宾、宿宾。
〔2〕为期:约定举行冠礼的具体时间。
〔3〕如宿服:如主#-666aa;宿宾时所穿之朝#-666hh;(见上节)。
〔4〕摈者:有司中佐助主#-666aa;行礼事的人。
〔5〕质明:天亮的时候。