《记》。几俟于东箱。偏驾不入王门。奠圭于缫上。原文解释
【原文】
《记》。几俟于东箱。偏驾不入王门1偏驾不入王门:案王所乘的车有五种:玉路、金路、象路、革路、木路。诸侯则根据同姓、异姓以及远近亲疏的不同,可由王封赐其中的一种车,如同姓封以金路,异姓封以象路。因为诸侯所乘的车只是王车的一种,所以叫做偏驾。因为偏驾不得入王门,故来朝诸侯乘墨车(参见第5节)。。奠圭于缫上。
阅读辅助提示:原文中出现的
为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】
王的几放在东箱以待用。诸侯乘的偏驾不得进入王城之门。诸侯觐见天子奠圭时要把圭放在缫上。
原文 | 翻译 |
《记》。几俟于东箱。偏驾不入王门。奠圭于缫上。 | 王的几放在东箱以待用。诸侯乘的偏驾不得进入王城之门。诸侯觐见天子奠圭时要把圭放在缫上。 |
【原文注释】
〔1〕偏驾不入王门:案王所乘的车有五种:玉路、金路、象路、革路、木路。诸侯则根据同姓、异姓以及远近亲疏的不同,可由王封赐其中的一种车,如同姓封以金路,异姓封以象路。因为诸侯所乘的车只是王车的一种,所以叫做偏驾。因为偏驾不得入王门,故来朝诸侯乘墨车(参见第5节)。