国学666 » 《仪礼》 » 少牢馈食礼 > 羹定,雍有陈鼎五:三鼎在羊镬之西,二鼎在豕镬之西+…+

羹定,雍有陈鼎五:三鼎在羊镬之西,二鼎在豕镬之西。司马升羊右胖,髀不升,肩,臂,臑,䏝,骼;正脊一,横一,短胁一,正胁一,代胁一,皆二骨以并;肠三,胃三,举肺一,祭肺三,实于一鼎。司士升豕又胖,髀不升,肩,臂,臑,膊,骼;正脊一,脡脊一,横脊一,短胁一,正胁一,代胁一,皆二骨以并;举肺一,祭肺三,实于一鼎。雍人伦肤九实于一鼎。司士又升鱼、腊。鱼十有五而鼎。腊一纯而鼎,腊用麋。卒脀,皆设扃鼏,乃举,陈鼎于庙门之外东方,北面,北上。司宫奠两[生僻字详见原文]于房户之间,同棜,皆有幂,[生僻字详见原文]有玄酒。司宫设罍水于洗东,有枓。设篚于洗西,南肆。改馔豆、笾于房中,南面,如馈之设,实豆、笾之实。小祝设盘匜与箪巾于西阶东。原文解释

【原文】

羹定,雍有陈鼎五note-name:鼎五1鼎五:谓羊、豕、鱼、腊、肤各一鼎。三鼎在羊镬之西note-name:三鼎在羊镬之西2三鼎在羊镬之西:镬,一种无足的鼎,置于爨上以煮牲肉。三鼎,是#-666dd;别盛羊、鱼、腊的三鼎。二鼎note-name:二鼎3二鼎:#-666dd;别盛豕、肤。在豕镬之西。司马升羊右胖,髀不升,肩,臂,臑,note-name:䏝4䏝:音chún,即肫,牲体后胫骨的上部。,骼;正脊一,横一,短胁一,正胁一,代胁note-name:代胁5代胁:胁的前部,又简称胁。一,皆二骨以并note-name:皆二骨以并6皆二骨以并:谓脊(正脊、脡脊、横脊)、胁(短胁、正胁、代胁)之六骨,#-666dd;别都是二骨并#-666ff;而算作一骨,实际脊、胁#-666cc;是十二骨。肠三,胃三,举肺一,祭肺三note-name:肠三,胃三,举肺一,祭肺三7肠三,胃三,举肺一,祭肺三:此皆出自一羊之身。,实于一鼎。司士升豕又胖,髀不升,肩,臂,臑,膊,骼;正脊一,脡脊一,横脊一,短胁一,正胁一,代胁一,皆二骨以并;举肺一,祭肺三,实于一鼎。雍人伦肤note-name:伦肤8伦肤:谓纹理精细的肤,是从猪的胁部取下来的,此处肤肉最美。九实于一鼎。司士又升鱼、腊。鱼十有五而鼎。腊一纯note-name:腊一纯9腊一纯:纯,犹全。案肫在此是说腊的左右胖皆用,不是仅用其一胖。而鼎,腊用麋。卒note-name:脀10脀:升,此处谓升鼎。,皆设扃鼏,乃举,陈鼎于庙门之外东方,北面,北上。司宫奠两生僻字_古文自编28621号于房户之间,同note-name:棜11棜:即斯#-666mm;,皆有幂,生僻字_古文自编28622号有玄酒。司宫设罍水于洗东,有note-name:枓12枓:一种长柄的木水舀子。。设篚于洗西,南肆。改馔豆、笾于房中,南面,如馈之设,实豆、笾之实note-name:豆、笾之实13豆、笾之实:谓俎、醢等。小祝note-name:小祝14小祝:祝官之佐。设盘匜与箪巾于西阶东。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

牲肉煮熟的时候,雍#-666aa;开始陈放五鼎:将三鼎陈放在煮羊牲的镬的西边,二鼎陈放在煮猪牲的镬的西边。司马把煮熟的羊牲的右半放入鼎中,但髀部不用,放入鼎中的是:肩,臂,擩,䏝,骼;正脊一块,横脊一块,短胁一块,正胁一块,代胁一块,这三块脊骨和三块胁骨实际都是两块并成一块的;还有肠三节,胃三条,举肺一片,祭肺一片,都放在同一鼎中,髀部不用,所放入鼎中的是:肩,臂,臑,䏝,骼;正脊一块,脡脊一块,横脊一块,短胁一块,正胁一块,代胁一块,这三块脊骨和三块胁骨实际都是两块并成一块的;还有举肺一片,祭肺三片,都放在同一鼎中。雍#-666aa;把煮熟的九条伦肤都放入一只鼎中。司士又把鱼和腊放入鼎中。鱼十五条放入一鼎。一只解割后的全腊放入一鼎,腊是用的麋鹿腊。牲肉都放入鼎中完毕,鼎耳中都插上横杠,鼎上都用茅草覆盖好,于是把鼎抬到庙门外陈放,使鼎面朝北,以北边为上位。司宫把两只生僻字_古文自编28623号放在东房与室门之间,两生僻字_古文自编28624号同放在一只棜上,生僻字_古文自编28625号上都有巾覆盖,其中一生僻字_古文自编28626号盛的是玄酒。司宫把盛水的罍放在洗的东边,罍上放有枓。篚放在洗的西边,使篚首朝北而尾朝南。把原来放在东房中西边的豆和笾改放在东房的中间,都面朝南放,使豆和笾的位置如同陈设在室奥席前向#-666nn;馈食时那样,豆、笾中都盛上食物。小祝把盘匜和盛有巾的箪陈放在西阶的东边。

原文翻译

羹定,雍有陈鼎五:三鼎在羊镬之西,二鼎在豕镬之西。司马升羊右胖,髀不升,肩,臂,臑,䏝,骼;正脊一,横一,短胁一,正胁一,代胁一,皆二骨以并;肠三,胃三,举肺一,祭肺三,实于一鼎。司士升豕又胖,髀不升,肩,臂,臑,膊,骼;正脊一,脡脊一,横脊一,短胁一,正胁一,代胁一,皆二骨以并;举肺一,祭肺三,实于一鼎。雍人伦肤九实于一鼎。司士又升鱼、腊。鱼十有五而鼎。腊一纯而鼎,腊用麋。卒脀,皆设扃鼏,乃举,陈鼎于庙门之外东方,北面,北上。司宫奠两生僻字_古文自编28621号于房户之间,同棜,皆有幂,生僻字_古文自编28622号有玄酒。司宫设罍水于洗东,有枓。设篚于洗西,南肆。改馔豆、笾于房中,南面,如馈之设,实豆、笾之实。小祝设盘匜与箪巾于西阶东。

牲肉煮熟的时候,雍#-666aa;开始陈放五鼎:将三鼎陈放在煮羊牲的镬的西边,二鼎陈放在煮猪牲的镬的西边。司马把煮熟的羊牲的右半放入鼎中,但髀部不用,放入鼎中的是:肩,臂,擩,䏝,骼;正脊一块,横脊一块,短胁一块,正胁一块,代胁一块,这三块脊骨和三块胁骨实际都是两块并成一块的;还有肠三节,胃三条,举肺一片,祭肺一片,都放在同一鼎中,髀部不用,所放入鼎中的是:肩,臂,臑,䏝,骼;正脊一块,脡脊一块,横脊一块,短胁一块,正胁一块,代胁一块,这三块脊骨和三块胁骨实际都是两块并成一块的;还有举肺一片,祭肺三片,都放在同一鼎中。雍#-666aa;把煮熟的九条伦肤都放入一只鼎中。司士又把鱼和腊放入鼎中。鱼十五条放入一鼎。一只解割后的全腊放入一鼎,腊是用的麋鹿腊。牲肉都放入鼎中完毕,鼎耳中都插上横杠,鼎上都用茅草覆盖好,于是把鼎抬到庙门外陈放,使鼎面朝北,以北边为上位。司宫把两只生僻字_古文自编28623号放在东房与室门之间,两生僻字_古文自编28624号同放在一只棜上,生僻字_古文自编28625号上都有巾覆盖,其中一生僻字_古文自编28626号盛的是玄酒。司宫把盛水的罍放在洗的东边,罍上放有枓。篚放在洗的西边,使篚首朝北而尾朝南。把原来放在东房中西边的豆和笾改放在东房的中间,都面朝南放,使豆和笾的位置如同陈设在室奥席前向#-666nn;馈食时那样,豆、笾中都盛上食物。小祝把盘匜和盛有巾的箪陈放在西阶的东边。

【原文注释】

〔1〕鼎五:谓羊、豕、鱼、腊、肤各一鼎。

〔2〕三鼎在羊镬之西:镬,一种无足的鼎,置于爨上以煮牲肉。三鼎,是#-666dd;别盛羊、鱼、腊的三鼎。

〔3〕二鼎#-666dd;别盛豕、肤。

〔4〕:音chún,即肫,牲体后胫骨的上部。

〔5〕代胁:胁的前部,又简称胁。

〔6〕皆二骨以并:谓脊(正脊、脡脊、横脊)、胁(短胁、正胁、代胁)之六骨,#-666dd;别都是二骨并#-666ff;而算作一骨,实际脊、胁#-666cc;是十二骨。

〔7〕肠三,胃三,举肺一,祭肺三:此皆出自一羊之身。

〔8〕伦肤:谓纹理精细的肤,是从猪的胁部取下来的,此处肤肉最美。

〔9〕腊一纯:纯,犹全。案肫在此是说腊的左右胖皆用,不是仅用其一胖。

〔10〕:升,此处谓升鼎。

〔11〕:即斯#-666mm;

〔12〕:一种长柄的木水舀子。

〔13〕豆、笾之实:谓俎、醢等。

〔14〕小祝:祝官之佐。