国学666 » 《仪礼》 » 聘礼 > 凡致礼,皆用其飨之加笾豆+无饔者无飨礼+

凡致礼,皆用其飨之加笾豆。无饔者无飨礼。原文解释

【原文】

致礼note-name:致礼1致礼:谓主君因故不能亲飨宾介而使#-666aa;致侑币。,皆用其飨之加笾豆。无饔者note-name:无饔者2无饔者:谓士介。无飨礼。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

凡主国君因故不能亲自为宾介举行飨礼,而使#-666aa;拿着侑币代己向宾介致辞以馈送飨礼,那就都要用飨宾介应有的束帛加上盛于笾豆等器的食物馈送给宾介。对于没有得到饔礼的士介,也就不为他们举行飨礼。

原文翻译

凡致礼,皆用其飨之加笾豆。无饔者无飨礼。

凡主国君因故不能亲自为宾介举行飨礼,而使#-666aa;拿着侑币代己向宾介致辞以馈送飨礼,那就都要用飨宾介应有的束帛加上盛于笾豆等器的食物馈送给宾介。对于没有得到饔礼的士介,也就不为他们举行飨礼。

【原文注释】

〔1〕致礼:谓主君因故不能亲飨宾介而使#-666aa;致侑币。

〔2〕无饔者:谓士介。