咸丰六年九月初十日 致四弟·不宜露头角于外原文解释
原文(一)
澄侯四弟左右:
翻译(一)
澄侯四弟左右:
原文(二)
顷接来缄,又得所寄吉安一缄,具悉一切。朱太守来我县,王、刘、蒋、唐往陪,而弟不往,宜其见怪。嗣后弟于县城、省城均不宜多去。处兹大乱未平之际,惟当藏身匿迹,不可稍露圭角 [[稍露圭角:意同稍露头角于外。]] 于外,至要至要!吾年来饱阅世态,实畏宦途风波之险,常思及早抽身,以免咎戾 [[咎戾:惹祸。]] 。家中一切,有关系衙门者,以不与闻为妙。
翻译(二)
刚接到来信,又收到所寄的吉安一信,知道一切。朱太守来我县,王、刘、蒋、唐作陪,而弟弟不去,难怪他见怪了。以后弟弟县城、省城,都不宜多去。处在大乱未平的时侯,应当藏身匿迹,不可稍微在外面露头角,非常重要!我这一年来看透了世态,实在害怕官场风波的危险,经常想到要及早抽身,以免惹祸。家中一切,有关系到衙门的,以不参与为妙。
原文 | 翻译 |
澄侯四弟左右: | 澄侯四弟左右: |
顷接来缄,又得所寄吉安一缄,具悉一切。朱太守来我县,王、刘、蒋、唐往陪,而弟不往,宜其见怪。嗣后弟于县城、省城均不宜多去。处兹大乱未平之际,惟当藏身匿迹,不可稍露圭角 [[稍露圭角:意同稍露头角于外。]] 于外,至要至要!吾年来饱阅世态,实畏宦途风波之险,常思及早抽身,以免咎戾 [[咎戾:惹祸。]] 。家中一切,有关系衙门者,以不与闻为妙。 | 刚接到来信,又收到所寄的吉安一信,知道一切。朱太守来我县,王、刘、蒋、唐作陪,而弟弟不去,难怪他见怪了。以后弟弟县城、省城,都不宜多去。处在大乱未平的时侯,应当藏身匿迹,不可稍微在外面露头角,非常重要!我这一年来看透了世态,实在害怕官场风波的危险,经常想到要及早抽身,以免惹祸。家中一切,有关系到衙门的,以不参与为妙。 |