司寇布为周最谓周君原文解释
【原文】
司寇布为周最谓周君曰:君使人告齐王以周最不肯为太子也,臣为君不取也。函冶氏为齐太公买良剑,公不知善,归其剑而责1责:索要。之金。越人请买之千金,折而不卖。将死,而属
2属:同嘱,叮嘱。其子曰:必无独知。’今君之使最为太子,独知之契
3契:约定。也,天下未有信之者也。臣恐齐王之为君实立果
4果:#-666aa;名,周太子。让:饰说,假称。而让之于最,以嫁
5嫁:卖,欺蒙。之齐也。君为多巧,最为多诈,君何不买信货
6信货:公认的可靠货物,这里指公认的事实真相。哉?奉养无有爱
7爱:吝,吝惜。于最也,使天下见之。

【翻译】
司寇布为周最的事对周君说:您派#-666aa;把周最不肯做太子的事告诉齐王,臣认为这样做不太#-666ff;适。以前函冶氏为齐太公买了一把宝剑,齐太公没有看出宝剑的精良品质,结果叫函冶氏退掉宝剑并索回买宝剑的钱。后来越国的一个#-666aa;想用一千金买这把剑,函冶氏却又认为不够原价而没有卖。函冶氏将要死时,叮嘱他儿子说:凡有出售,绝对不能只有自己知道,要让众#-666aa;知道它好的方面。’如今君王想立周最为太子,是只有自己知道的约定,而天下人却没有人相信这件事。臣深怕齐王认为你的真实意图是立公子果为太子,只是假称周最不肯当太子,是以此欺蒙齐国。让人误以为君王在搬弄计谋,周最在搞权诈之术,那么现在君王为何不让人们看到事情的真相呢?奉养父王周最不遗余力,你应让天下人知道这些真相。
原文 | 翻译 |
司寇布为周最谓周君曰:君使人告齐王以周最不肯为太子也,臣为君不取也。函冶氏为齐太公买良剑,公不知善,归其剑而责之金。越人请买之千金,折而不卖。将死,而属其子曰:必无独知。’今君之使最为太子,独知之契也,天下未有信之者也。臣恐齐王之为君实立果而让之于最,以嫁之齐也。君为多巧,最为多诈,君何不买信货哉?奉养无有爱于最也,使天下见之。 | 司寇布为周最的事对周君说:您派#-666aa;把周最不肯做太子的事告诉齐王,臣认为这样做不太#-666ff;适。以前函冶氏为齐太公买了一把宝剑,齐太公没有看出宝剑的精良品质,结果叫函冶氏退掉宝剑并索回买宝剑的钱。后来越国的一个#-666aa;想用一千金买这把剑,函冶氏却又认为不够原价而没有卖。函冶氏将要死时,叮嘱他儿子说:凡有出售,绝对不能只有自己知道,要让众#-666aa;知道它好的方面。’如今君王想立周最为太子,是只有自己知道的约定,而天下人却没有人相信这件事。臣深怕齐王认为你的真实意图是立公子果为太子,只是假称周最不肯当太子,是以此欺蒙齐国。让人误以为君王在搬弄计谋,周最在搞权诈之术,那么现在君王为何不让人们看到事情的真相呢?奉养父王周最不遗余力,你应让天下人知道这些真相。 |
【原文注释】
〔1〕责:索要。
〔2〕属:同嘱,叮嘱。
〔3〕契:约定。
〔4〕果:#-666aa;名,周太子。让:饰说,假称。
〔5〕嫁:卖,欺蒙。
〔6〕信货:公认的可靠货物,这里指公认的事实真相。
〔7〕爱:吝,吝惜。