国学666 » 《战国策》 > 秦宣太后爱魏丑夫

秦宣太后爱魏丑夫原文解释

【原文】

秦宣太后爱魏丑夫。太后病将死,出令曰:为我葬,必以魏子为殉。魏子患之。庸芮为魏子说太后曰:以死者为有知乎?太后曰:无知也。曰:若太后之神灵note-name:神灵1神灵:聪明智慧。,明知死者之无知矣,何为空以生所爱,葬于无知之死人哉!若死者有知,先王积怒之日久矣,太后救过不赡note-name:不赡2不赡:不足,不能够。,何暇乃note-name:私3私:私通。魏丑夫乎?太后曰:善。乃止。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

秦宣太后私通大臣魏丑夫,后来宣太后生病将死,拟下遗命:如果安葬我,一定要魏丑夫为我殉葬。魏丑夫为此忧虑不安。秦臣庸芮为他游说宣太后:太后您认为#-666aa;死之后还有知觉吗?宣太后说:没有知觉。庸芮又说:像太后这样明智的#-666aa;,明明知道#-666aa;死了没有知觉,为何还平白无故地要生前所爱的人为没有知觉的死人陪葬呢?假如死人还知道什么的话,那么先王早就对太后恨之入骨了,太后赎罪还来不及呢,哪有空闲与魏丑夫有私情呢?宣太后说:说得好。就放弃了让魏丑夫为自己殉葬的想法。

原文翻译

秦宣太后爱魏丑夫。太后病将死,出令曰:为我葬,必以魏子为殉。魏子患之。庸芮为魏子说太后曰:以死者为有知乎?太后曰:无知也。曰:若太后之神灵,明知死者之无知矣,何为空以生所爱,葬于无知之死人哉!若死者有知,先王积怒之日久矣,太后救过不赡,何暇乃私魏丑夫乎?太后曰:善。乃止。

秦宣太后私通大臣魏丑夫,后来宣太后生病将死,拟下遗命:如果安葬我,一定要魏丑夫为我殉葬。魏丑夫为此忧虑不安。秦臣庸芮为他游说宣太后:太后您认为#-666aa;死之后还有知觉吗?宣太后说:没有知觉。庸芮又说:像太后这样明智的#-666aa;,明明知道#-666aa;死了没有知觉,为何还平白无故地要生前所爱的人为没有知觉的死人陪葬呢?假如死人还知道什么的话,那么先王早就对太后恨之入骨了,太后赎罪还来不及呢,哪有空闲与魏丑夫有私情呢?宣太后说:说得好。就放弃了让魏丑夫为自己殉葬的想法。

【原文注释】

〔1〕神灵:聪明智慧。

〔2〕不赡:不足,不能够。

〔3〕:私通。