国学666 » 《战国策》 > 汗明见春申君

汗明见春申君原文解释

原文(一)

汗明见春申君,候问三月,而后得见。谈卒,春申君大说之。汗明欲复谈,春申君曰:仆已知先生,先生大息矣。汗明note-name:憱1憱:憱(cù),心里不安的样子。焉曰:明愿有问君而恐note-name:固2固:固执不通。。不审君之圣,孰与尧也?春申君曰:先生过矣,臣何足以当尧?汗明曰:然则君料臣孰与舜?春申君曰:先生即舜也。汗明曰:不然。臣请为君终言之。君之贤实不如尧,臣之能不及舜。夫以贤舜事圣尧,三年而后乃相知也。今君一时而知臣,是君圣于尧而臣贤于舜也。春申君曰:善。召门吏为汗先生著客籍,五日一见。

翻译(一)

汗明拜见楚相春申君,等候了三个月,才见了面。双方谈完,春申君很#guoxue666-com;兴。汗明想再继续谈,春申君说:我已经了解先生了,先生就好好休息吧。汗明很感不安地说:我想问问您,但又怕自己固执不通。您和尧比,不知谁更圣明一些?春申君说:先生错了,我怎么配与尧比呢?汗明说:您看我和舜比,怎么样?春申君说:先生就是舜啊!汗明说:不对。请让我把话说完。您的圣明实在不如尧,我的贤能也不如舜。以贤能的舜去侍奉圣明的尧,经过三年才彼此了解。现在您一下子就了解我了,这说明您比尧还圣明,而我比舜还贤能。春申君说:您说得好。于是,请门吏把汗先生的名字登记在宾客簿上,每隔五天春申君就接见他一次。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

原文(二)

汗明曰:君亦闻骥乎?夫骥之齿至矣,服盐车而上太行。蹄申膝折,尾湛note-name:尾湛3尾湛:胕溃,漉汁note-name:漉汁4漉汁:渗出的口水。洒地,白汗交流,中阪迁延note-name:中阪迁延5中阪迁延:在太行阪道上迁延不能前行。,负辕不能上。伯乐遭之,下车攀而哭之,解纻衣以冪之。骥于是note-name:俛6俛:同俯。喷:喷气。而喷,仰而鸣,声达于天,若出金石声者,何也?彼见伯乐之知己也。今仆之不肖,厄于州部,堀穴穷巷,沈污鄙俗之日久矣,君独无意湔拔note-name:湔拔7湔拔:湔(jiān)拔,洗刷,除污。仆也,使得为君高鸣屈于梁乎?

翻译(二)

汗明对春申君说:您也听说过千里马吗?千里马成年了,驾着盐车上太行山,后蹄伸得很直,前膝弯得很曲,尾巴被汗湿透,浑身冒大汗,汗水满地,白汗交流,而车到半坡上迁延不能前行,拉的车上不去。这时正好遇到伯乐,他赶快下车,抚着马背,为它难过得流了眼泪,他解下麻衣,给千里马罩上。这时千里马向前低下头,喷着气,抬起头,大叫一声,声音直冲云霄,好像金石发出的声音,这是为什么?因为千里马知道伯乐很赏识它。现在,我没有出息,困厄在底层,处在穷乡僻壤,沉潜在下层已有很长时间了,您难道就不想为我涤除污秽,让我在您的帮助下施展才能,在魏国崭露头角吗?

原文翻译

汗明见春申君,候问三月,而后得见。谈卒,春申君大说之。汗明欲复谈,春申君曰:仆已知先生,先生大息矣。汗明憱焉曰:明愿有问君而恐固。不审君之圣,孰与尧也?春申君曰:先生过矣,臣何足以当尧?汗明曰:然则君料臣孰与舜?春申君曰:先生即舜也。汗明曰:不然。臣请为君终言之。君之贤实不如尧,臣之能不及舜。夫以贤舜事圣尧,三年而后乃相知也。今君一时而知臣,是君圣于尧而臣贤于舜也。春申君曰:善。召门吏为汗先生著客籍,五日一见。

汗明拜见楚相春申君,等候了三个月,才见了面。双方谈完,春申君很#guoxue666-com;兴。汗明想再继续谈,春申君说:我已经了解先生了,先生就好好休息吧。汗明很感不安地说:我想问问您,但又怕自己固执不通。您和尧比,不知谁更圣明一些?春申君说:先生错了,我怎么配与尧比呢?汗明说:您看我和舜比,怎么样?春申君说:先生就是舜啊!汗明说:不对。请让我把话说完。您的圣明实在不如尧,我的贤能也不如舜。以贤能的舜去侍奉圣明的尧,经过三年才彼此了解。现在您一下子就了解我了,这说明您比尧还圣明,而我比舜还贤能。春申君说:您说得好。于是,请门吏把汗先生的名字登记在宾客簿上,每隔五天春申君就接见他一次。

汗明曰:君亦闻骥乎?夫骥之齿至矣,服盐车而上太行。蹄申膝折,尾湛胕溃,漉汁洒地,白汗交流,中阪迁延,负辕不能上。伯乐遭之,下车攀而哭之,解纻衣以冪之。骥于是俛而喷,仰而鸣,声达于天,若出金石声者,何也?彼见伯乐之知己也。今仆之不肖,厄于州部,堀穴穷巷,沈污鄙俗之日久矣,君独无意湔拔仆也,使得为君高鸣屈于梁乎?

汗明对春申君说:您也听说过千里马吗?千里马成年了,驾着盐车上太行山,后蹄伸得很直,前膝弯得很曲,尾巴被汗湿透,浑身冒大汗,汗水满地,白汗交流,而车到半坡上迁延不能前行,拉的车上不去。这时正好遇到伯乐,他赶快下车,抚着马背,为它难过得流了眼泪,他解下麻衣,给千里马罩上。这时千里马向前低下头,喷着气,抬起头,大叫一声,声音直冲云霄,好像金石发出的声音,这是为什么?因为千里马知道伯乐很赏识它。现在,我没有出息,困厄在底层,处在穷乡僻壤,沉潜在下层已有很长时间了,您难道就不想为我涤除污秽,让我在您的帮助下施展才能,在魏国崭露头角吗?

【原文注释】

〔1〕:憱(cù),心里不安的样子。

〔2〕:固执不通。

〔3〕尾湛

〔4〕漉汁:渗出的口水。

〔5〕中阪迁延:在太行阪道上迁延不能前行。

〔6〕:同俯。喷:喷气。

〔7〕湔拔:湔(jiān)拔,洗刷,除污。

下一篇:楚考烈王无子