国学666 » 《战国策》 > 王破原阳

王破原阳原文解释

原文(一)

王破原阳,以为骑邑。牛赞进谏曰:国有note-name:固1固:通故。籍,兵有常经。变籍则乱,失经则弱。今王破原阳,以为骑邑,是变籍而弃经也。且习其兵者轻其敌,便其note-name:用2用:器用。易其难:不以为难。者易其难。今民便其用而王变之,是损君而弱国也。故利不百者不变俗,功不什者不易器’。今王破卒散兵,以奉骑射,臣恐其攻获之利不如所失之费也。

翻译(一)

赵王攻下原阳,把它作为骑邑,赵将牛赞规劝赵王说:国家有成文法典,#-666kk;队有固定兵制。改变法典,国家就要混乱;抛弃兵制,#-666kk;队就要削弱。现在大王攻下原阳,把它作为骑邑,这是改变法典,抛弃兵制。再说,熟悉以前的兵制,就容易克敌制胜,用惯了以前的兵器,就不会有什么困难。现在兵士都用惯了以前的各种兵器,而您又要完全改换,这是伤害群众,削弱国力。所以,没有百倍的利益,就不要改变习俗;没有十倍的#-666ii;效,就不要改换器具’。现在大王抛弃本国的#-666kk;事制度和兵器,而实行胡#-666aa;骑射,我担心这样做,所得的利益补偿不了所失的费用呀!

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

原文(二)

王曰:古今异利,远近note-name:易3易:异。用。阴阳不同道,四时不一宜。故贤人观时,而不观于时;制兵,而不制于兵。子知官府之籍,不知器械之利;知兵甲之用,不知阴阳之宜。故兵不当于用,何兵之不可易?教不便于事,何俗之不可变?昔者先君襄主与代交地note-name:交地4交地:接壤。城境note-name:城境5城境:在国界上筑城。封:加强。封之,名曰无穷之门,所以昭后而期远也。今重甲循兵,不可以逾险;仁义道德,不可以来朝。吾闻信不弃功,note-name:知6知:通智,聪明。不遗时。今子以官府之籍乱寡人之事,非子所知。

翻译(二)

赵王说:古与今对待利益各不相同,远与近使用器具也各不相同;阴阳变化不同道理,四时气候也各不统一。所以,贤能的#-666aa;顺时俗而动,不为时俗所囿;操纵兵器,而不被兵器所操纵。你只知道官府的旧法典,而不知道器械要便于使用;只知道一般地使用兵器、铠甲,而不知道根据阴阳变化去使用它们。所以,只要兵器不方便使用,有什么兵器不可以换掉呢?只要教化不便于行事,有什么礼法不能改变呢?从前,先君襄主时与代国国界相接,在国界上筑城加强防卫,城门叫无穷之门’,以此昭示后世子孙,希望获得长远利益。现在穿着沉重的铠甲,拿着长长的武器,不便于越过险隘之地;讲究仁义道德,不可能让胡#-666aa;来朝臣#-666hh;。我听说:忠信不放弃建#-666ii;,聪明不忘记时机。现在你拿官府的旧法典来破坏我的事业,这不是你所能了解的。

原文(三)

牛赞再拜稽首曰:臣敢不听令乎?(至)[note-name:王7王:原作至,据鲍本等改。]遂胡服,率骑入胡,出于遗遗之门,逾九限note-name:九限8九限:金正炜疑本作九阮,即九原。今从之。之固,绝五之险note-name:注解[9]9注解[9]:黄丕烈说:此当是陉之假借耳。五陉为地名。今从之。,至榆中,辟地千里。

翻译(三)

牛赞再拜叩头,说:我怎么敢不听从大王的命令呢?于是赵王穿上胡#-666hh;,率领骑兵,出了遗遗之门,跨过九原要隘,通过五陉险阻,来到榆中,扩地千里。

原文翻译

王破原阳,以为骑邑。牛赞进谏曰:国有固籍,兵有常经。变籍则乱,失经则弱。今王破原阳,以为骑邑,是变籍而弃经也。且习其兵者轻其敌,便其用者易其难。今民便其用而王变之,是损君而弱国也。故利不百者不变俗,功不什者不易器’。今王破卒散兵,以奉骑射,臣恐其攻获之利不如所失之费也。

赵王攻下原阳,把它作为骑邑,赵将牛赞规劝赵王说:国家有成文法典,#-666kk;队有固定兵制。改变法典,国家就要混乱;抛弃兵制,#-666kk;队就要削弱。现在大王攻下原阳,把它作为骑邑,这是改变法典,抛弃兵制。再说,熟悉以前的兵制,就容易克敌制胜,用惯了以前的兵器,就不会有什么困难。现在兵士都用惯了以前的各种兵器,而您又要完全改换,这是伤害群众,削弱国力。所以,没有百倍的利益,就不要改变习俗;没有十倍的#-666ii;效,就不要改换器具’。现在大王抛弃本国的#-666kk;事制度和兵器,而实行胡#-666aa;骑射,我担心这样做,所得的利益补偿不了所失的费用呀!

王曰:古今异利,远近易用。阴阳不同道,四时不一宜。故贤人观时,而不观于时;制兵,而不制于兵。子知官府之籍,不知器械之利;知兵甲之用,不知阴阳之宜。故兵不当于用,何兵之不可易?教不便于事,何俗之不可变?昔者先君襄主与代交地,城境封之,名曰无穷之门,所以昭后而期远也。今重甲循兵,不可以逾险;仁义道德,不可以来朝。吾闻信不弃功,知不遗时。今子以官府之籍乱寡人之事,非子所知。

赵王说:古与今对待利益各不相同,远与近使用器具也各不相同;阴阳变化不同道理,四时气候也各不统一。所以,贤能的#-666aa;顺时俗而动,不为时俗所囿;操纵兵器,而不被兵器所操纵。你只知道官府的旧法典,而不知道器械要便于使用;只知道一般地使用兵器、铠甲,而不知道根据阴阳变化去使用它们。所以,只要兵器不方便使用,有什么兵器不可以换掉呢?只要教化不便于行事,有什么礼法不能改变呢?从前,先君襄主时与代国国界相接,在国界上筑城加强防卫,城门叫无穷之门’,以此昭示后世子孙,希望获得长远利益。现在穿着沉重的铠甲,拿着长长的武器,不便于越过险隘之地;讲究仁义道德,不可能让胡#-666aa;来朝臣#-666hh;。我听说:忠信不放弃建#-666ii;,聪明不忘记时机。现在你拿官府的旧法典来破坏我的事业,这不是你所能了解的。

牛赞再拜稽首曰:臣敢不听令乎?(至)[王]遂胡服,率骑入胡,出于遗遗之门,逾九限之固,绝五之险,至榆中,辟地千里。

牛赞再拜叩头,说:我怎么敢不听从大王的命令呢?于是赵王穿上胡#-666hh;,率领骑兵,出了遗遗之门,跨过九原要隘,通过五陉险阻,来到榆中,扩地千里。

【原文注释】

〔1〕:通故。

〔2〕:器用。易其难:不以为难。

〔3〕:异。

〔4〕交地:接壤。

〔5〕城境:在国界上筑城。封:加强。

〔6〕:通智,聪明。

〔7〕:原作至,据鲍本等改。

〔8〕九限:金正炜疑本作九阮,即九原。今从之。

〔9〕:黄丕烈说:此当是陉之假借耳。五陉为地名。今从之。