国学666 » 《战国策》 > 西门豹为邺令

西门豹为邺令原文解释

【原文】

西门豹note-name:西门豹1西门豹:西门为复姓,名豹,魏文侯时为邺令。邺:魏国邑名,在今河北临漳西南邺镇。为邺令,而辞乎魏文侯。文侯曰:子往矣,必就子之功,而成子之名。西门豹曰:敢问就功成名亦有术乎?文侯曰:有之。夫乡邑老者而先受坐之note-name:先受坐之2先受坐之:指年老的#-666aa;在众人之前先坐,故言先受坐之。,士子入而问其贤良之士而师事之note-name:师事之3师事之:用对待师长的礼节来对待他们。,求其好掩人之美而扬人之丑者而参验之。夫物多相类而非也,幽莠note-name:幽莠4幽莠:深色的狗尾草。之幼也似禾,骊牛note-name:骊牛5骊牛:黑黄色的牛。之黄也似虎,白骨note-name:疑6疑:疑似。象:指象牙。象,武夫note-name:武夫7武夫:也作砆,似玉的美石。类玉,此皆似之而非者也。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

西门豹出任邺令,向魏文侯辞行。魏文侯说:你去吧,一定使你成#-666ii;、成名。西门豹说:请问成#-666ii;、成名也有方法吗?文侯说:有方法。对乡邑中的老年#-666aa;,要让他们先坐,以示尊老;对待读书#-666aa;,就聘请德才兼备的尊他们为老师;对那些喜好掩盖别#-666aa;优点、宣扬别人缺点的人,要根据实际进行考察。事物总是似是而非的。莠草的幼苗像禾苗,骊牛的毛色像老虎,白骨好似象牙,武夫好似玉石。这些都是所谓似是而非的事物啊!

原文翻译

西门豹为邺令,而辞乎魏文侯。文侯曰:子往矣,必就子之功,而成子之名。西门豹曰:敢问就功成名亦有术乎?文侯曰:有之。夫乡邑老者而先受坐之,士子入而问其贤良之士而师事之,求其好掩人之美而扬人之丑者而参验之。夫物多相类而非也,幽莠之幼也似禾,骊牛之黄也似虎,白骨疑象,武夫类玉,此皆似之而非者也。

西门豹出任邺令,向魏文侯辞行。魏文侯说:你去吧,一定使你成#-666ii;、成名。西门豹说:请问成#-666ii;、成名也有方法吗?文侯说:有方法。对乡邑中的老年#-666aa;,要让他们先坐,以示尊老;对待读书#-666aa;,就聘请德才兼备的尊他们为老师;对那些喜好掩盖别#-666aa;优点、宣扬别人缺点的人,要根据实际进行考察。事物总是似是而非的。莠草的幼苗像禾苗,骊牛的毛色像老虎,白骨好似象牙,武夫好似玉石。这些都是所谓似是而非的事物啊!

【原文注释】

〔1〕西门豹:西门为复姓,名豹,魏文侯时为邺令。邺:魏国邑名,在今河北临漳西南邺镇。

〔2〕先受坐之:指年老的#-666aa;在众人之前先坐,故言先受坐之。

〔3〕师事之:用对待师长的礼节来对待他们。

〔4〕幽莠:深色的狗尾草。

〔5〕骊牛:黑黄色的牛。

〔6〕:疑似。象:指象牙。

〔7〕武夫:也作砆,似玉的美石。