“齐明盛服,非礼不动,所以修身也。去谗远色,贱货而贵德,所以劝贤也。尊其位,重其禄,同其好恶,所以劝亲亲也。官盛任使,所以劝大臣也。忠信重禄,所以劝士也。时使薄敛,所以劝百姓也。日省月试,既禀称事,所以劝百工也。送往迎来,嘉善而矜不能,所以柔远人也。原文解释
【原文】
齐明1齐明:这里专指内心虔诚。盛#-666hh;:衣冠穿戴整齐,这里指外表仪容端庄。盛服,非礼不动,所以修身也;去谗
2去谗:摒弃谗佞小#-666aa;的坏话。去,摒弃。谗,谗佞小人的坏话。远色:远离女色。远色,贱货而贵德,所以劝贤也;尊其位,重其禄,同其好恶,所以劝亲亲也;官盛
3官盛:官属众多。任使:听任差使。任使,所以劝大臣也;忠信重禄,所以劝士也;时使
4时使:使用百姓要适时。薄敛:减轻赋税的征收。薄敛,所以劝百姓也;日省月试,既禀
5既禀:与“饩廪”同。饩廪,古代指月给的薪资粮米。称:相称。事:工效。称事,所以劝百工也;送往迎来,嘉善而矜不能,所以柔远人也。

【翻译】
必须内心虔诚外表端庄,不符#-666ff;礼节的事绝不要去干,这才是提#guoxue666-com;自身品德修养的方法;摒弃那些谗佞小#-666aa;的坏话,远离那些诱#-666aa;的女色,轻视钱财货物,珍视道德品质,这才是劝勉贤#-666aa;最好的方法;加升他们的爵位,重赐他们的俸禄,与他们的喜好厌恶相同,这才是劝勉人们去爱自己亲人的好方法;为大臣多设属官,这才是奖励大臣的好方法;对待士要讲究忠信,并以厚禄供养他们,这才是劝勉士为国效力的好方法;役使百姓要适时,赋税征收要减轻,这才是劝勉百姓努力从事生产的好方法;天天省视工匠的工作情况,月月考查他们的技术本领,发给他们的粮米薪资要与他们的工效相称,这才是劝勉各种工匠努力工作的好方法;对于远方的客人,要盛情相迎,热情相送,对其中有善行的人要给予嘉奖,对其中能力薄弱的人要给予同情,这才是招徕远方来客的好方法。
原文 | 翻译 |
齐明盛服,非礼不动,所以修身也;去谗远色,贱货而贵德,所以劝贤也;尊其位,重其禄,同其好恶,所以劝亲亲也;官盛任使,所以劝大臣也;忠信重禄,所以劝士也;时使薄敛,所以劝百姓也;日省月试,既禀称事,所以劝百工也;送往迎来,嘉善而矜不能,所以柔远人也。 | 必须内心虔诚外表端庄,不符#-666ff;礼节的事绝不要去干,这才是提#guoxue666-com;自身品德修养的方法;摒弃那些谗佞小#-666aa;的坏话,远离那些诱#-666aa;的女色,轻视钱财货物,珍视道德品质,这才是劝勉贤#-666aa;最好的方法;加升他们的爵位,重赐他们的俸禄,与他们的喜好厌恶相同,这才是劝勉人们去爱自己亲人的好方法;为大臣多设属官,这才是奖励大臣的好方法;对待士要讲究忠信,并以厚禄供养他们,这才是劝勉士为国效力的好方法;役使百姓要适时,赋税征收要减轻,这才是劝勉百姓努力从事生产的好方法;天天省视工匠的工作情况,月月考查他们的技术本领,发给他们的粮米薪资要与他们的工效相称,这才是劝勉各种工匠努力工作的好方法;对于远方的客人,要盛情相迎,热情相送,对其中有善行的人要给予嘉奖,对其中能力薄弱的人要给予同情,这才是招徕远方来客的好方法。 |
【原文注释】
〔1〕齐明:这里专指内心虔诚。盛#-666hh;:衣冠穿戴整齐,这里指外表仪容端庄。»
〔2〕去谗:摒弃谗佞小#-666aa;的坏话。去,摒弃。谗,谗佞小人的坏话。远色:远离女色。
〔3〕官盛:官属众多。任使:听任差使。
〔4〕时使:使用百姓要适时。薄敛:减轻赋税的征收。
〔5〕既禀:与“饩廪”同。饩廪,古代指月给的薪资粮米。称:相称。事:工效。