内司服掌王后之六服:袆衣、揄狄、阙狄、鞠衣、展衣、缘衣,素沙。辨外、内命妇之服,鞠衣、展衣、缘衣,素沙。原文解释
【原文】
1.内司服掌王后之六服:袆衣、揄狄、阙狄、鞠衣、展衣、缘衣1袆衣、揄狄、阙狄、鞠衣、展衣、缘衣:袆(huī)衣,郑《注》说,袆是“翚”的借字。先把玄色缯剪成雉(野鸡)形并染成五彩之色,即成翚雉(五彩野鸡),然后缀于衣#-666hh;上以为饰,即袆衣,是王后跟随王祭祀先王所服。揄狄,揄,《说文》作“褕”,羽饰衣。狄,通“翟”,一种野鸡。揄狄形制和袆衣类似,是王后跟随王祭先公时所服。郑《注》说,“揄”是“摇”的借字,“狄”当为“翟(dí)”,野鸡。摇翟,是用青色缯剪成雉(翟)形并染成五彩之色,缀于衣上制成祭服,是王后跟随王祭祀先公所服。阙狄(翟),把赤色缯剪成野鸡形不染色就缀在衣上制成的祭服,是王后跟随王祭群小祀(即小#-666nn;)时所服。袆衣玄色,揄狄青色,阙狄赤色。鞠衣,据郑《注》,是颜色如初生嫩黄桑叶的衣服,是王后在春三月向天神祈福、亲自采桑养蚕时所服。展衣,郑《注》说,“展”当为“襢”。《释名·释衣服》曰:“襢衣,襢,坦也,坦然正白无文采也。”则展衣是素白色。郑《注》说,此为王后“以礼见王及宾客之服”。缘衣,郑《注》说,“缘”当作“褖”(tuàn),褖衣是边缘有装饰的黑色衣服,王后燕居或到王燕寝侍寝时所服。,素沙
2素沙:即素纱,据郑《注》,以上六#-666hh;皆为袍,衬里皆用白纱做成。。辨外、内命妇之服,鞠衣、展衣、缘衣
3“辨外”至“缘衣”:郑《注》说,内命妇之九嫔#-666hh;鞠衣,世妇服展衣,女御服缘衣。外命妇,孤之妻服鞠衣,卿大夫之妻服展衣,士妻服缘衣。,素沙。

【翻译】
内司#-666hh;掌管王后所穿六种#-666hh;装,即袆衣、揄狄、阙狄、鞠衣、展衣、缘衣,衬里皆是白纱。辨别外、内命妇所当穿的#-666hh;装,即鞠衣、展衣、缘衣,也是白纱衬里。
原文 | 翻译 |
1.内司服掌王后之六服:袆衣、揄狄、阙狄、鞠衣、展衣、缘衣,素沙。辨外、内命妇之服,鞠衣、展衣、缘衣,素沙。 | 内司#-666hh;掌管王后所穿六种#-666hh;装,即袆衣、揄狄、阙狄、鞠衣、展衣、缘衣,衬里皆是白纱。辨别外、内命妇所当穿的#-666hh;装,即鞠衣、展衣、缘衣,也是白纱衬里。 |
【原文注释】
〔1〕袆衣、揄狄、阙狄、鞠衣、展衣、缘衣:袆(huī)衣,郑《注》说,袆是“翚”的借字。先把玄色缯剪成雉(野鸡)形并染成五彩之色,即成翚雉(五彩野鸡),然后缀于衣#-666hh;上以为饰,即袆衣,是王后跟随王祭祀先王所服。揄狄,揄,《说文》作“褕”,羽饰衣。狄,通“翟”,一种野鸡。揄狄形制和袆衣类似,是王后跟随王祭先公时所服。郑《注》说,“揄”是“摇”的借字,“狄”当为“翟(dí)”,野鸡。摇翟,是用青色缯剪成雉(翟)形并染成五彩之色,缀于衣上制成祭服,是王后跟随王祭祀先公所服。阙狄(翟),把赤色缯剪成野鸡形不染色就缀在衣上制成的祭服,是王后跟随王祭群小祀(即小#-666nn;)时所服。袆衣玄色,揄狄青色,阙狄赤色。鞠衣,据郑《注》,是颜色如初生嫩黄桑叶的衣服,是王后在春三月向天神祈福、亲自采桑养蚕时所服。展衣,郑《注》说,“展”当为“襢”。《释名·释衣服》曰:“襢衣,襢,坦也,坦然正白无文采也。”则展衣是素白色。郑《注》说,此为王后“以礼见王及宾客之服”。缘衣,郑《注》说,“缘”当作“褖”(tuàn),褖衣是边缘有装饰的黑色衣服,王后燕居或到王燕寝侍寝时所服。
〔2〕素沙:即素纱,据郑《注》,以上六#-666hh;皆为袍,衬里皆用白纱做成。
〔3〕“辨外”至“缘衣”:郑《注》说,内命妇之九嫔#-666hh;鞠衣,世妇服展衣,女御服缘衣。外命妇,孤之妻服鞠衣,卿大夫之妻服展衣,士妻服缘衣。