肩吾问于连叔曰:“吾闻言于接舆,大而无当,往而不返。吾惊怖 其言犹河汉而无极也,大有径庭,不近人情焉。”连叔曰:“其言谓 何哉?”“曰‘藐姑射之山,有神人居焉。肌肤若冰雪,淖约若处子;不食五谷,吸风饮露;乘云气,御飞龙,而游乎四海之外;其神凝 ,使物不疵疠而年谷熟。’吾以是狂而不信也。”连叔曰:“然,瞽 者无以与乎文章之观,聋者无以与乎钟鼓之声。岂唯形骸有聋盲哉? 夫知亦有之。是其言也,犹时女也。之人也,之德也,将旁礴万物以 为一,世蕲乎乱,孰弊弊焉以天下为事!之人也,物莫之伤,大浸稽 天而不溺,大旱金石流、土山焦而不热。是其尘垢粃糠,将犹陶铸尧舜 者也,孰肯以物为事!” 宋人次章甫而适越,越人断发文身,无所用之。 尧治天下之民,平海内之政。往见四子藐姑射之山,汾水之阳,杳 然丧其天下焉。原文解释
肩吾问于连叔曰①:“吾闻言于接舆②,大而无当,往而不反。吾惊怖其言,犹河汉而无极也;大有径庭,不近#-666aa;情焉。”
连叔曰:“其言谓何哉?”曰:“‘藐姑射之山③有#-666nn;#-666aa;居焉,肌肤若冰雪,绰约若处子④。不食五谷,吸风饮露;乘云气,御飞龙,而游乎四海之外;其#-666nn;凝,使物不疵疠而年谷熟⑤。’吾以是狂而不信也。”
连叔曰:“然,瞽者无以与乎文章之观,聋者无以与乎钟鼓之声。岂唯形骸有聋盲哉!夫知亦有之。是其言也,犹时女⑥也。之#-666aa;也,之德也,将磅礴万物以为一,世蕲乎乱⑦,孰弊弊焉以天下为事⑧!之人也,物莫之伤,大浸稽天而不溺⑨,大旱金石流土山焦而不热。是其尘垢秕糠,将犹陶铸尧舜者也,孰肯以物为事!宋人资章甫而适诸越,越人断发文身,无所用之。尧治天下之民,平海内之政,往见四子藐姑射之山汾水之阳,窅然丧其天下焉⑩。”
【注释】
①肩吾、连叔:皆为古时贤人。
②接舆:楚国狂士,隐居不仕。
③藐姑射:传说中的#-666nn;山。
④绰约:柔婉的样子。
⑤疵疠:疾病,病害。
⑥时女:女,通“汝”,即肩吾。
⑦蕲(qí):求。
⑧弊弊:经营的样子。
⑨稽:至。
⑩窅(yǎo)然:惆怅的样子。
【翻译】
肩吾问连叔:“我听接舆说话,宏大而不着边际,说到哪里是哪里,我惊叹他的言论,好像天上银河一样漫无边际。与常理大不相符,实在是不近#-666aa;情啊。”
连叔问:“他说些什么?”肩吾说:“他说:‘在藐姑射那座山上住着#-666nn;仙,肌肤像雪一样白,姿态婉媚如同处子,不吃五谷杂粮,终日吸风饮露,乘着云气驾驭飞龙,遨游于四海之外,他的#-666nn;情专一,能使农作物不受病害而五谷丰登。’我认为他所说的话虚妄不可信。”
连叔说:“不错,盲#-666aa;无法看到纹理的美观,聋#-666aa;无法听到钟鼓的声音。难道只有形体上才有盲、聋这一类的缺陷吗?其实人的心智也是一样的。他指的是你这位#-666nn;人,他的等待与万物混同在一起。世人祈求他来治理天下,谁肯劳心劳力把治理天下当回事呢!他这样的人,外物无法伤害到他,洪水滔天也淹不死他,天气旱热到即使把金属与石头都晒化了,土壤、山林都烤焦了,他也不觉得热。他用尘垢秕糠,也能铸造出尧舜来,谁又肯把世务当回事呢!宋国人到越国去贩卖帽子,而越国人断发文身,帽子对他们来说是无用之物。尧治理天下的百姓,掌控海内的政局,于是到汾水北边的藐姑射山上去见四位#guoxue666-com;人,怅然间忘记了自己的天下。