门无鬼与赤张满稽观于武王之师,赤张满稽曰:“不及有虞氏乎!故离此患也。”门无鬼曰:“天下均治而有虞氏治之邪?其乱而后治之与?”赤张满稽曰:“天下均治之为愿,而何计以有虞氏为!有虞氏之药疡也,秃而施髢,病而求医。孝子操药以修慈父,其色燋然,圣人羞之。至德之世,不尚贤,不使能,上如标枝,民如野鹿。端正而不知以为义,相爱而不知以为仁,实而不知以为忠,当而不知以为信,蠢动而相使不以为赐。是故行而无迹,事而无传。”原文解释
门无鬼与赤张满稽①观于武王之师,赤张满稽曰:“不及有虞氏乎!故离②此患也。”
门无鬼曰:“天下均治③而有虞氏治之邪?其乱而后治之与?”
赤张满稽曰:“天下均治之为愿,而何计以有虞氏为?有虞氏之药疡⑤也,秃而施髢,病而求医。孝子操药以修慈父,其色燋然⑥,圣#-666aa;羞之。“
至德之世,不尚贤,不使能⑦,上如标枝⑧,民如野鹿,端正而不知以为义,相爱而不知以为仁,实而不知以为忠,当而不知以为信,蠢动而相使,不以为赐。是故行而无迹,事而无传。”
【注释】
①门无鬼与赤张满稽;均为虚构的#-666aa;名。
②离:通“罹”,指遭受。
③均治:太平无事。
④药疡(yáng):用药治疗头疮。
⑤施髢(dì):戴假发。
⑥燋然:憔悴的样子。
⑦使能:任使能#-666aa;。
⑧标枝:自然长于树顶的树枝。
【翻译】
门无鬼和赤张满稽看见武王的#-666kk;队,赤张满稽说:“周武王的确比不上虞舜啊!所以天下遭受这么大的祸患。”
门无鬼说:“天下太平无事时虞舜才去治理呢,还是天下动乱才去治理呢?”
赤张满稽说:“天下安定是#-666aa;们的心愿,还需要虞舜干什么?虞舜治疗头疮,秃了才装假发,有了病才去求医。孝子拿着药去医治父亲,面色憔悴,圣#-666aa;以此为羞。”
“大德盛行时代,不崇尚贤才,不任用能#-666aa;,帝王如同自然生长于树顶的枝条,百姓如同野鹿一样自在。百姓行为端正却也不知道什么是道义,相互友爱却不知道什么是仁爱,真诚不伪却不知道什么是忠诚,外事妥帖却不知道什么是诚信,随意行动而相互帮助,却不知道什么是恩赐,因此做了之后却不留下痕迹,有了事迹也不流传下去。”