支离叔与滑介叔观于冥伯之丘、昆仑之虚,黄帝之所休。俄而柳生其左肘,其意蹶蹶然恶之。支离叔曰:“子恶之乎?”滑介叔曰:“亡,子何恶!生者,假借也;假之而生生者,尘垢也。死生为昼夜。且吾与子观化而化及我,我又何恶焉!”原文解释
支离叔与滑介叔①观于冥伯之丘,昆仑之虚②,黄帝之所休。
俄而柳③生其左肘,其意蹶蹶然④恶之。支离叔曰:“子恶之乎?”
滑介叔曰:“亡,予何恶!生者,假借也。假之而生生者⑤,尘垢也。死生为昼夜。且吾与子观化而化及我⑥,我又何恶焉!”
【注释】
①支离叔与滑介叔:虚拟#-666aa;名。支离表示忘形,滑介表示忘智。
②冥伯之丘,昆仑之虚:虚,同“墟”,土丘。冥伯之丘喻杳冥之境。昆化之虚喻遥远渺茫之处。
③柳:通“瘤”。
④蹶蹶然:惊恐而耿耿于怀的样子。
⑤假之而生生者:指生于左肘之瘤。生生,指#-666aa;借物而生,而瘤子又借#-666aa;体而生。
⑥观化而化及我:观化是一种超越的说法,因为只有超越出这个世界,才可以观这个世界之“化”。化及我即长了瘤子是一种在我身上体现出来的“化”。
【翻译】
支离叔和滑介叔在冥伯之丘和昆仑之墟“观化”,这都是黄帝曾经休息过的地方。
突然,滑介叔的左肘上长出来一个瘤子,他显得非常惊惧不安,好像很厌恶这个瘤子。
支离叔说:“你厌恶它吗?”
滑介叔说:“不,我为什么要厌恶它!#-666aa;的身体不过是假借众物#-666ff;成而已。假借而生之身体又生出瘤子,不过是尘垢罢了。死生好比是昼夜交替。况且,我和你来这里是要观察造化的运行,化到了我的身上,正好借机仔细看看,我为什么会要厌恶它呀!”