阳子之宋,宿于逆旅。逆旅人有妾二人,其一人美,其一人恶,恶者贵而美者贱。 阳子问其故,逆旅小子对曰:“其美者自美,吾不知其美也;其恶者自恶,吾不知其恶也。” 阳子曰:“弟子记之!行贤而去自贤之行,安往而不爱哉!”原文解释
阳子①之宋,宿于逆旅②。逆旅#-666aa;有妾二#-666aa;:其一#-666aa;美,其一人恶③。恶者贵而美者贱。阳子问其故,逆旅小子④对曰:“其美者自美⑤,吾不知其美也;其恶者自恶,吾不知其恶也。”
阳子曰:“弟子记之,行贤而去自贤⑥之行。安往而不爱哉!”
【注释】
①阳子:阳朱,见《应帝王》篇注。
②逆旅:旅店。
③恶:丑。
④小子:年轻人,指旅店主人。
⑤自美:自以为美。
⑥自贤:自以为贤。
【翻译】
阳朱去宋国,寄宿在旅店里。旅店主#-666aa;有两个小妾,其中一个漂亮,一个丑陋,丑陋的被尊宠,漂亮的被轻贱。阳朱问这是什么缘故,店主#-666aa;回答说:“那个漂亮的自以为很漂亮,我却不知她哪儿漂亮;那个丑陋的自以为丑陋,我却不知她哪儿丑陋。”阳朱说:“弟子们记住,品行贤德而又能丢掉自以为贤的想法,哪里会不受爱戴呢!”