国学666 » 《庄子》 » 外篇 » 田子方 > 文王观于臧,见一丈夫钓,而其钓莫钓+非持其钓有钓者…+

文王观于臧,见一丈夫钓,而其钓莫钓。非持其钓有钓者也,常钓也。文王欲举而授之政,而恐大臣父兄之弗安也;欲终而释之,而不忍百姓之无天也。于是旦而属之大夫曰:“昔者寡人梦见良人,黑色而髯,乘驳马而偏朱蹄,号曰:‘寓而政于臧丈人,庶几乎民有瘳乎!’”诸大夫蹴然曰:“先君王也。”文王曰:“然则卜之。”诸大夫曰:“先君之命,王其无它,又何卜焉。”遂迎臧丈人而授之政。典法无更,偏令无出。三年,文王观于国,则列士坏植散群,长官者不成德,斔斛不敢入于四竟。列士坏植散群,则尚同也;长官者不成德,则同务也,斔斛不敢入于四竟,则诸侯无二心也。文王于是焉以为大师,北面而问曰:“政可以及天下乎?”臧丈人昧然而不应,泛然而辞,朝令而夜循,终身无闻。颜渊问于仲尼曰:“文王其犹未邪?又何以梦为乎?"仲尼曰:"默,汝无言!夫文王尽之也,而又何论剌焉!彼直以循斯须也。”原文解释

文王〔1〕观于臧,见一丈夫钓,而其钓莫钓〔2〕。非持其钓〔3〕有钓者也,常钓也。文王欲举而授之政,而恐大臣父兄之弗安也;欲终而释之〔4〕,而不忍百姓之无天〔5〕也。于是旦〔6〕而属之大夫曰:“昔者〔7〕#-666aa;梦见良#-666aa;,黑色而髯〔8〕,乘驳马〔9〕而偏朱蹄,号〔10〕曰:‘寓而政于臧丈#-666aa;,庶几〔11〕乎民有瘳乎!”诸大夫蹴然〔12〕曰:“先君王〔13〕也。”文王曰:“然则卜之。”诸大夫曰:“先君之命,王其无它〔14〕,又何卜焉!”遂迎臧丈人而授之政。典法无更,偏令无出〔15〕。三年,文王观于国,则列士〔16〕坏植散群,长官者不成德〔17〕,斔〔18〕斛不敢入于四境。列士坏植散群,则尚同〔19〕也;长官者不成德,则同务〔20〕也;斔斛不敢入于四境,则诸侯无二心也。文王于是焉以为大师〔21〕,北面而问〔22〕曰:“政可以及天下乎?”臧丈人昧然〔23〕而不应,泛然〔24〕而辞,朝令而夜遁〔25〕,终身无闻。颜渊问于仲尼曰:“文王其犹未〔26〕邪?又何以梦为〔27〕乎?”仲尼曰:“默,汝无言!夫文王尽之〔28〕也,而又何论刺〔29〕焉!彼直以循斯〔30〕须也。”

【注释】

〔1〕文王:周文王。臧:地名,在渭水边。观:巡察。此段寓言采取姜尚事迹,又按作者意图加以改写。

〔2〕钓莫钓:身子在钓鱼,心不在钓鱼上面。或言钓钩上不放鱼饵,意不在得鱼。寓力无为之义。

〔3〕非持其钓:并非以持竿钓鱼为事。有钓者:别有所钓,不在鱼也。常钓:经常是这样钓法,寓持守无为之常道。

〔4〕释之:舍弃不举用。

〔5〕无天:失去荫庇、保护之意。文王把那个人看得德#guoxue666-com;如天,让他掌政,就会使百娃得到荫庇,保护。

〔6〕旦:早晨。属:集#-666ff;

〔7〕昔者:夜里。良人:善人,君子。

〔8〕髯:两颊上的长须。

〔9〕驳马:杂色的马。偏朱蹄:一蹄赤色。

〔10〕号:号令、命令。寓。托付。臧丈人:臧地之老者,即文土所遇之垂钓者。

〔11〕庶儿:差不多,大概。民与瘳:民可以解除病痛了。瘳:病愈。

〔12〕蹴(cù)然:惊惧不安的样子。

〔13〕先君王:指文王的父亲季历,季历生时面黑而两颊多须,喜乘杂色马。经文王一说,众人皆以为先王托梦。这样举用臧丈人,即渭水边的垂钓人,就是祖宗之意,不可违背。

〔14〕无它:没有其他可疑之处,不必占卜。

〔15〕偏令无出:行无为而治,一篇政令也未发出。偏,通“篇”。

〔16〕列士:各种各样的士,如文士,武士等。坏植散群:植为培植朋#-666bb;之植,植又作“主”解,指朋#-666bb;之核心人物,文士、武士都依附于他,形成私人势力,与国家作对,坏植散群即是使结#-666bb;营私之群体都解散,国家更统一。

〔17〕不成德:不建立个人之#-666ii;德。

〔18〕斔(yǔ):又作“庾”,量器单位,六斛四斗为庾。斛(hú):量器单位十斗为斛。竟:同“境”。这句是说,各诸侯国所用量器标准不一,如果任各国商人带不同量器入境,就会造成混乱和欺骗,故必使其不敢入境。

〔19〕尚同:境内无私党,皆上同一于君主。

〔20〕同务:同以国事为务。

〔21〕大师:尊敬的老师。

〔22〕北面而向:古代君主坐北面南,臣立在君对面,现在文王站南面北。是对臧丈人的尊重。

〔23〕昧然:犹默然,沉默不语。

〔24〕泛然:淡漠无心的样子。

〔25〕朝令夜遁:早上还接受文王指令,晚上就逃走了。

〔26〕犹未:还未足以取信。

〔27〕伺以梦为:何必要假托于梦呢。

〔28〕尽之:做得很完善。

〔29〕刺:讥刺。

〔30〕斯须:顷刻之间。循斯惭:在短暂时间内顺应众心罢了。

【翻译】

周文王去臧地巡视,看见一位钓鱼的老者,身在钓鱼,心不在钓鱼上。他并非以持竿钓鱼为事,而是别有所钓,他经常就是这样钓法。文王想举用他,把国事交他治理,又担心大臣和父兄辈族#-666aa;不肯相安;想最后舍弃此#-666aa;,又不忍心让百姓们得不到善#-666aa;的庇荫。于是就在清晨集#-666ff;他的大夫们说:“昨天夜里我梦见一位好人,面黑两颊长满长须,骑的杂色马,马蹄的半边是赤色的,命令我说:‘托付你的国事给臧地老者,差不多民就可以解除病痛了!’”诸位大夫惊惧不安地说:“这是先君王季历啊!”文王说:“让我们占卜一下吧。”诸位大夫说:“先君之命令,王无可怀疑,又何必占卜。”于是就迎接臧地老者,授给国事。这个人掌政,以往典章法令没有更改,一篇新政令也未发出。三年之后,文王巡视国内,则见各种文士武士结成的私#-666bb;都散掉了,官长们也不建立个人#-666ii;德,标准不一的量器也不敢进入国境之内。文士武士们的私#-666bb;散掉,则上同于君主;官长不建立个人#-666ii;德,则能同以国事为务;标准不一的量器不入境,则诸侯们也就没有二心了。文王于是把臧丈人当作师者,北面而立请教说:“这样的政事可以推行于天下吗?”臧丈人默然不回答,淡漠无心地告辞而去,早晨还接受文王指令,晚上就逃走了,终身没有消息。颜渊问孔子说:“文王还不足以取信于人吗?何必要假托于梦呢?”孔子说:“别作声,你不要说了!文王已经作得很完美了,你又何必议论讥刺呢!他只是在短暂时刻顺应众人罢了。”