公而不党,易而无私,决然无主,趣物而不两,不顾于虑,不谋于知,于物无择,与之俱往。古之道术有在于是者,彭蒙、田骈、慎到闻其风而悦之。齐万物以为首,曰:"天能覆之而不能载之,地能载之而不能覆之,大道能包之而不能辩之。"知万物皆有所可,有所不可。故曰:"选则不遍,教则不至,道则无遗者矣。"是故慎到弃知去己,而缘不得已。泠汰于物,以为道理。曰:"知不知,将薄知而后邻伤之者也。"謑髁无任,而笑天下之尚贤也;纵脱无行,而非天下之大圣;椎拍輐断,与物宛转;舍是与非,苟可以免。不师知虑,不知前后,魏然而已矣。推而后行,曳而后往。若飘风之还,若羽之旋,若磨石之隧,全而无非,动静无过,未尝有罪。是何故?夫无知之物,无建己之患,无用知之累,动静不离于理,是以终身无誉。故曰:“至于若无知之物而已,无用贤圣。夫块不失道。”豪桀相与笑之曰:“慎到之道,非生人之行,而至死人之理。”适得怪焉。田骈亦然,学于彭蒙,得不教焉。彭蒙之师曰:“古之道人,至于莫之是、莫之非而已矣。其风囗窢然,恶可而言。”常反人,不见观,而不免于魭断。其所谓道非道,而所言之韪不免于非。彭蒙、田骈、慎到不知道。虽然,概乎皆尝有闻者也。原文解释
公而不#-666bb;,易而无私,决然〔1〕无主,趣物而不两,不顾于虑,不谋于知,于物无择,与之俱往。古之道术有在于是者,彭蒙〔2〕、田骈〔3〕、慎到〔4〕闻其风而悦之。齐万物以为首,曰:天能覆之而不能载之,地能载之而不能覆之,大道能包之而不能辩之。知万物皆有所可,有所不可。故曰:选则不遍,教则不至,道则无遗者矣。
是故慎到弃知去己,而缘不得已。泠汰〔5〕于物,以为启发。曰:知不知,将薄知而后邻伤之者也〔6〕。謑髁无任〔7〕,而笑天下之尚贤也;纵脱无行,而非天下之大圣;椎拍輐断〔8〕,与物宛转;舍是与非,苟可以免。不师知虑,不知前后,魏然〔9〕而已矣。推而后行,曳而后往。若飘风之还,若羽之旋,若磨石之隧〔10〕,全而无非,动静无过,未尝有罪。是何故?夫无知之物,无建己之患,无用知之累,动静不离于理,是以终身无誉。故曰:“至于若无知之物而已,无用贤圣。夫块不失道。”豪桀相与笑之曰:“慎到之道,非生#-666aa;之行,而至死#-666aa;之理。”适得怪焉。
田骈亦然,学于彭蒙,得不教〔11〕焉。彭蒙之师曰:“古之道#-666aa;,至于莫之是莫之非而已矣。其风囗窢然〔12〕,恶可而言。”常反人,不见观〔13〕,而不免于魭断〔14〕。其所谓道非道,而所言之韪〔15〕不免于非。彭蒙、田骈、慎到不知道。虽然,概乎皆尝有闻者也。
【注释】
〔1〕彭蒙:齐国隐士,稷下学者,事迹不可考。
〔2〕田骈:又作陈骈,齐国人,稷下学者。
〔3〕慎到:赵国人,稷下学者。
〔4〕泠汰:听放。
〔5〕知不知,将薄知而后邻伤之者也:强求知其所不知,势必为知所迫而结果会损伤自己。薄:通迫。后:或说“复”字之误。邻:通蹸,伤。
〔6〕謑(xǐ)髁(kē):随顺。无任:无所专任。
〔7〕椎(chuí)拍:犹言推#-666hh;,即顺随之意。輐(wàn)断:无圭角。椎拍輐断:顺随旋转。
〔8〕魏:通“魏”。
〔9〕隧:回,转。
〔10〕得不教:不言之教。
〔11〕窢(xù):借为“侐”,静。
〔12〕常反人,不见观:常违反人意,不为人称赏。观:疑“欢”之误。
〔13〕魭[yuán]断:无圭角。
〔14〕韪[wěi]:是。
【翻译】
公正而不阿#-666bb;,平易而无偏私,排除主观的先入之见,随物变化而不三心二意,没有顾虑,不求智谋,对万物毫无选择地随顺,和它一起变化,这是古代道术的内涵之一。彭蒙、田骈、慎到对这种道术很喜欢,以齐同万物为首要,说“天能覆盖万物却不能承载,地能承载万物却不能覆盖,大道能包容万物却不能#-666dd;辨。”知道万物都有所能,有所不能,所以说:“选择则不普遍,教导则有所不及,大道则无所遗漏。”
所以慎到抛弃智慧去除己见而随任于不得已,听任于物作为启发,他说:“强求知其所不知,就会为知所迫而受到损伤。”随便任用#-666aa;,而讥笑天下推崇贤#-666aa;;放任不羁不拘形迹,而非议天下的大圣。刑罚之轻重,随着事态的发展而相应地变化,抛弃了是非,才可以免于刑罚。不依赖智巧谋虑,不瞻前顾后,巍然#-666ll;立。推动而往前走,拖拉而向后退,像飘风的往返,像羽毛的飞旋,像磨石的转动,完美而无错,动静适度而无过失,未曾有罪。这是什么原因,没有知觉的东西,就不会有标榜自己的忧患,不会有运用智谋的牵累,动静#-666ff;于自然之理,所以终生不会受到毁誉。所以说:“达到像没有知觉的东西就行了,不需要圣贤,土块不会失于道。”豪杰们相互嘲笑他说:“慎到的道对活#-666aa;没有用而只适用于死人,实在怪异。”
田骈也是这样,受学于彭蒙,得到不言之教。彭蒙的老师说:“古时候得道的人,达到了无所谓是非的境界。他们的道术像风吹过一样迅速,怎么能够用语言表达出来呢?”常常违反人意,不受人们所尊敬,仍不免于随物变化。他们所说的道并不是直正的道。然而,他们都还大概地听闻过一点道。