闵公元年原文解释
原文(一)
(经)
翻译(一)
(经)
原文(二)
元年春①,王正月。
翻译(二)
元年春,周历正月。
原文(三)
齐人救邢。
翻译(三)
齐国#-666aa;救援邢国。
原文(四)
夏六月辛酉,葬我君庄公。
翻译(四)
夏六月辛酉,安葬我国国君庄公。
原文(五)
秋八月,公及齐侯盟于落姑②。季子来归③。
翻译(五)
秋八月,闵公与齐桓公在落姑结盟。季子回到国内。
原文(六)
冬,齐仲孙来④。
翻译(六)
冬,齐仲孙来我国。
原文(七)
(传)
翻译(七)
(传)
原文(八)
元年春,不书即位,乱故也。
翻译(八)
元年春,《春秋》不记载闵公即位,是由于国内混乱的缘故。
原文(九)
狄人伐邢。管敬仲言于齐侯曰①:“戎狄豺狼,不可厌也②。诸夏亲昵,不可弃也。宴安鸩毒③,不可怀也。《诗》云④:‘岂不怀归,畏此简书⑤。’简书,同恶相恤之谓也。请救邢以从简书。”齐人救邢。
翻译(九)
狄#-666aa;攻打邢国。管仲对齐桓公说:“戎狄好比豺狼,难以得到满足。中原各国互相亲近,不能够丢弃。安乐就好像鸩酒毒药,不能够怀恋。《诗》说:‘难道不想回家乡,邻邦盟约不敢忘。’盟约,是#-666cc;同对付敌#-666aa;互相支援的意思。请求您遵从盟约救援邢国。”齐国#-666aa;于是救援邢国。
原文(十)
夏六月,葬庄公,乱故,是以缓。
翻译(十)
夏六月,安葬庄公。因为发生动乱的缘故,所以推迟了。
原文(十一)
秋八月,公及齐侯盟于落姑,请复季友也①。齐侯许之,使召诸陈,公次于郎以待之②。“季子来归”,嘉之也。
翻译(十一)
秋八月,闵公与齐桓公在落姑结盟,是为了请齐桓公帮助让季友回国。齐桓公答应了闵公的请求,派#-666aa;去陈国召回季友,闵公驻扎在郎地等候他。《春秋》记载“季子回到国内”,称“季子”,这是赞美他。
原文(十二)
冬,齐仲孙湫来省难。书曰“仲孙”,亦嘉之也。仲孙归曰:“不去庆父①,鲁难未已。”公曰:“若之何而去之?”对曰:“难不已,将自毙,君其待之。”公曰:“鲁可取乎?”对曰:“不可,犹秉周礼②。周礼,所以本也。臣闻之,国将亡,本必先颠,而后枝叶从之。鲁不弃周礼,未可动也。君其务宁鲁难而亲之。亲有礼,因重固③,间携贰④,覆昏乱,霸王之器也⑤。”
翻译(十二)
冬,齐国仲孙湫来我国慰问祸难。《春秋》称他为“仲孙”,也是对他表示赞美。仲孙湫回到国内,说:“不除掉庆父,鲁国的祸难还不能终止。”齐桓公说:“用什么办法才能除掉庆父?”仲孙湫回答说:“祸难不终止,将会自取灭亡,君王等着瞧吧。”齐桓公说:“鲁国可以攻取吗?”仲孙湫回答说:“不能够,他们仍然秉持周礼。周礼,是立国的根本。臣听说,一个国家将要灭亡,就像大树,树干定然先行倒下,然后枝叶跟着枯萎。鲁国不抛弃周礼,不能去动它的脑筋。君王应当从事于安定鲁国的祸难并且亲近它。亲近有礼仪的国家,依靠坚定稳固的国家,离间内部不和的国家,灭亡昏昧动乱的国家,这是称霸称王的策略。”
原文(十三)
晋侯作二军①,公将上军,大子申生将下军。赵夙御戎②,毕万为右③,以灭耿、灭霍、灭魏④。
翻译(十三)
晋献公建立两个#-666kk;,自己率领上#-666kk;,太子申生率领下#-666kk;。以赵夙为君王战车的驾驶,毕万任车右,出兵灭掉耿国、霍国、魏国。
原文(十四)
还,为大子城曲沃。赐赵夙耿,赐毕万魏,以为大夫。士蒍曰:“大子不得立矣,分之都城而位以卿①,先为之极②,又焉得立,不如逃之,无使罪至。为吴大伯③,不亦可乎?犹有令名,与其及也。且谚曰:‘心苟无瑕,何恤乎无家。’天若祚大子,其无晋乎。”
翻译(十四)
回国后,为太子修筑曲沃的城墙。把原耿国赐给赵夙,原魏国赐给毕万,任命他们为大夫。士蒍说:“太子不能够继续作储君了。#-666dd;给他都城而让他处在卿位,先让他做到了极点,又怎么能继续做储君呢?不如逃往别处,不要等罪加到头上。像吴太伯那样,不是也很好吗?这样还能有好的名声,胜过留下获罪。而且谚语说:‘心里如果没有瑕疵,就不必为无家而忧患。’上天如果降福太子,他就一定会离开晋国。”
原文(十五)
卜偃曰④:“毕万之后必大。万,盈数也;魏,大名也;以是始赏⑤,天启之矣。天子曰兆民,诸侯曰万民。今名之大,以从盈数,其必有众⑥。”
翻译(十五)
卜偃说:“毕万的后代必然昌大。万,是满数;魏,是大名;用这地方做起始封赏地,上天已启示预兆了。天子主天下称‘兆民,’诸侯主一国称‘万民’。如今大的名称又随着满数,他一定会得到民众。”
原文(十六)
初,毕万筮仕于晋。遇《屯》[无法输入,参考《易经》屯卦]之《比》[无法输入,参考《易经》比卦]〔1〕。辛廖占之〔2〕,曰:“吉。屯固比入〔3〕,吉孰大焉?其必蕃昌。震为土〔4〕,车从马〔5〕,足居之〔6〕,兄长之〔7〕,母覆之〔8〕,众归之〔9〕,六体不易〔10〕,合而能固〔11〕,安而能杀〔12〕,公侯之卦也〔13〕。公侯之子孙〔14〕,必复其始。”
翻译(十六)
起初,毕万为在晋国做官而占卜,得到了《屯》卦变为《比》卦。辛廖推测说:“吉利。屯坚固而比进入,还有比这更吉利的吗?因此他一定会蕃衍昌盛。震变为土,车随着马,脚踏实地,兄长抚育,母亲爱护,大众归附,这六条不变,能#-666ff;又能固,安定又能杀戮,这是公侯的卦象。公侯的子孙,一定会回复始初公侯的地位。”
原文 | 翻译 |
(经) | (经) |
元年春,王正月。 | 元年春,周历正月。 |
齐人救邢。 | 齐国#-666aa;救援邢国。 |
夏六月辛酉,葬我君庄公。 | 夏六月辛酉,安葬我国国君庄公。 |
秋八月,公及齐侯盟于落姑。季子来归。 | 秋八月,闵公与齐桓公在落姑结盟。季子回到国内。 |
冬,齐仲孙来。 | 冬,齐仲孙来我国。 |
(传) | (传) |
元年春,不书即位,乱故也。 | 元年春,《春秋》不记载闵公即位,是由于国内混乱的缘故。 |
狄人伐邢。管敬仲言于齐侯曰:“戎狄豺狼,不可厌也。诸夏亲昵,不可弃也。宴安鸩毒,不可怀也。《诗》云:‘岂不怀归,畏此简书。’简书,同恶相恤之谓也。请救邢以从简书。”齐人救邢。 | 狄#-666aa;攻打邢国。管仲对齐桓公说:“戎狄好比豺狼,难以得到满足。中原各国互相亲近,不能够丢弃。安乐就好像鸩酒毒药,不能够怀恋。《诗》说:‘难道不想回家乡,邻邦盟约不敢忘。’盟约,是#-666cc;同对付敌#-666aa;互相支援的意思。请求您遵从盟约救援邢国。”齐国#-666aa;于是救援邢国。 |
夏六月,葬庄公,乱故,是以缓。 | 夏六月,安葬庄公。因为发生动乱的缘故,所以推迟了。 |
秋八月,公及齐侯盟于落姑,请复季友也。齐侯许之,使召诸陈,公次于郎以待之。“季子来归”,嘉之也。 | 秋八月,闵公与齐桓公在落姑结盟,是为了请齐桓公帮助让季友回国。齐桓公答应了闵公的请求,派#-666aa;去陈国召回季友,闵公驻扎在郎地等候他。《春秋》记载“季子回到国内”,称“季子”,这是赞美他。 |
冬,齐仲孙湫来省难。书曰“仲孙”,亦嘉之也。仲孙归曰:“不去庆父,鲁难未已。”公曰:“若之何而去之?”对曰:“难不已,将自毙,君其待之。”公曰:“鲁可取乎?”对曰:“不可,犹秉周礼。周礼,所以本也。臣闻之,国将亡,本必先颠,而后枝叶从之。鲁不弃周礼,未可动也。君其务宁鲁难而亲之。亲有礼,因重固,间携贰,覆昏乱,霸王之器也。” | 冬,齐国仲孙湫来我国慰问祸难。《春秋》称他为“仲孙”,也是对他表示赞美。仲孙湫回到国内,说:“不除掉庆父,鲁国的祸难还不能终止。”齐桓公说:“用什么办法才能除掉庆父?”仲孙湫回答说:“祸难不终止,将会自取灭亡,君王等着瞧吧。”齐桓公说:“鲁国可以攻取吗?”仲孙湫回答说:“不能够,他们仍然秉持周礼。周礼,是立国的根本。臣听说,一个国家将要灭亡,就像大树,树干定然先行倒下,然后枝叶跟着枯萎。鲁国不抛弃周礼,不能去动它的脑筋。君王应当从事于安定鲁国的祸难并且亲近它。亲近有礼仪的国家,依靠坚定稳固的国家,离间内部不和的国家,灭亡昏昧动乱的国家,这是称霸称王的策略。” |
晋侯作二军,公将上军,大子申生将下军。赵夙御戎,毕万为右,以灭耿、灭霍、灭魏。 | 晋献公建立两个#-666kk;,自己率领上#-666kk;,太子申生率领下#-666kk;。以赵夙为君王战车的驾驶,毕万任车右,出兵灭掉耿国、霍国、魏国。 |
还,为大子城曲沃。赐赵夙耿,赐毕万魏,以为大夫。士蒍曰:“大子不得立矣,分之都城而位以卿,先为之极,又焉得立,不如逃之,无使罪至。为吴大伯,不亦可乎?犹有令名,与其及也。且谚曰:‘心苟无瑕,何恤乎无家。’天若祚大子,其无晋乎。” | 回国后,为太子修筑曲沃的城墙。把原耿国赐给赵夙,原魏国赐给毕万,任命他们为大夫。士蒍说:“太子不能够继续作储君了。#-666dd;给他都城而让他处在卿位,先让他做到了极点,又怎么能继续做储君呢?不如逃往别处,不要等罪加到头上。像吴太伯那样,不是也很好吗?这样还能有好的名声,胜过留下获罪。而且谚语说:‘心里如果没有瑕疵,就不必为无家而忧患。’上天如果降福太子,他就一定会离开晋国。” |
卜偃曰:“毕万之后必大。万,盈数也;魏,大名也;以是始赏,天启之矣。天子曰兆民,诸侯曰万民。今名之大,以从盈数,其必有众。” | 卜偃说:“毕万的后代必然昌大。万,是满数;魏,是大名;用这地方做起始封赏地,上天已启示预兆了。天子主天下称‘兆民,’诸侯主一国称‘万民’。如今大的名称又随着满数,他一定会得到民众。” |
初,毕万筮仕于晋。遇《屯》[无法输入,参考《易经》屯卦]之《比》[无法输入,参考《易经》比卦]。辛廖占之,曰:“吉。屯固比入,吉孰大焉?其必蕃昌。震为土,车从马,足居之,兄长之,母覆之,众归之,六体不易,合而能固,安而能杀,公侯之卦也。公侯之子孙,必复其始。” | 起初,毕万为在晋国做官而占卜,得到了《屯》卦变为《比》卦。辛廖推测说:“吉利。屯坚固而比进入,还有比这更吉利的吗?因此他一定会蕃衍昌盛。震变为土,车随着马,脚踏实地,兄长抚育,母亲爱护,大众归附,这六条不变,能#-666ff;又能固,安定又能杀戮,这是公侯的卦象。公侯的子孙,一定会回复始初公侯的地位。” |
扩展阅读
【注释】
①元年:公元前661年。
②落姑:齐地。一云在今山东平阴县,一云在博兴县。
③季子:公子友,即季友。
④仲孙:仲孙湫,齐大夫。
【注释】
①管敬仲:即管仲。
②厌:满足。
③宴安:安乐。
④诗:见《诗·小雅·出车》。
⑤简书:盟书。
【注释】
①复:回国。
②郎:在鲁都曲阜近郊。
【注释】
①时庆父已回到鲁国,故云。
②秉:秉持,实施。
③重固:稳定坚固。
④携贰:内部不和,离心离德。
⑤器:策略,方法。
【注释】
①晋侯:晋献公。
②赵夙:晋大夫,赵衰之兄。
③毕万:晋大夫,毕公#guoxue666-com;之后。
④耿:姬姓国,地在今山西河津县东南。霍:姬姓国,地在今山西霍县西南。魏:姬姓国,地在今山西芮城县东北。
【注释】
①位以卿:卿始有#-666kk;行,晋献公令申生将下#-666kk;,所以说“位以卿”。
②先为之极:言身位储君,又位于卿,已到了极点。
③吴大伯:即吴太伯,周太王嫡子,知其父欲立弟季历,避位而逃到吴地,为吴始祖。
④卜偃:晋掌卜的大夫。
⑤始赏:开始受封赏。
⑥必有众:一定能得到#-666aa;民。
【注释】
〔1〕屯:卦象为震下坎上,初爻九“—”变为六“--”,即为“比”,坤下坎上。
〔2〕辛廖:晋大夫。
〔3〕屯固比入:屯,艰险之象,因此坚固。比,亲密之象,所以能入。
〔4〕震为土:震变为坤,坤为地,故言“为土”。
〔5〕车从马:震为车,坤为马。震变为坤,故言“从马”。
〔6〕足居之:震为足,震变为坤,安静之象,所以说“足居之”。
〔7〕兄长之:震为长男,初爻变,是最长之意,故云。
〔8〕母覆之:坤为母,故云。
〔9〕众归之:坤为众。
〔10〕六体:指以上六义。
〔11〕#-666ff;而能固:比卦有#-666ff;之义,屯卦有固之义。
〔12〕安而能杀:比卦有坤,坤为土安之象。屯卦有震,震为雷杀之象。以坤承震之变,所以说“安而能杀”。
〔13〕公侯之卦:总结以上卦象而断言。《屯》之初九曰“利建侯”,《比》之大象曰“建万国,亲诸侯”,均言为公侯之卦。
〔14〕公侯之子孙:毕万为毕公#guoxue666-com;之后。