国学666 » 《左传》 » 僖公 > 僖公十四年

僖公十四年原文解释

原文(一)

(经)

翻译(一)

(经)

原文(二)

十有四年春,诸侯城缘陵

翻译(二)

十四年春,诸侯修筑缘陵城墙。

原文(三)

夏六月,季姬及鄫子遇于防,使鄫子来朝。

翻译(三)

夏六月,季姬与鄫子在防地会面,让鄫子来我国朝见。

原文(四)

秋八月辛卯,沙鹿崩

翻译(四)

秋八月辛卯,沙鹿山崩塌。

原文(五)

狄侵郑。

翻译(五)

#-666aa;侵袭郑国。

原文(六)

冬,蔡侯肸卒

翻译(六)

冬,蔡穆侯肸去世。

原文(七)

(传)

翻译(七)

(传)

原文(八)

十四年春,诸侯城缘陵而迁杞焉。不书其人,有阙也

翻译(八)

十四年春,诸侯修筑缘陵的城墙,把杞国迁到那里。《春秋》没有记载筑城的#-666aa;,是记录文字有阙。

原文(九)

鄫季姬来宁,公怒,止之,以鄫子之不朝也。夏,遇于防,而使来朝。

翻译(九)

鄫季姬回国探亲,僖公发怒,不放她回去,因为鄫子不来朝见的缘故。夏,季姬与鄫子在防地会面,让鄫子来朝见。

原文(十)

秋八月辛卯,沙鹿崩。晋卜偃曰:“期年将有大咎,几亡国。”

翻译(十)

秋八月辛卯,沙鹿山崩塌。晋国卜偃说:“一年内将有大灾难,几乎要亡国。”

原文(十一)

冬,秦饥,使乞籴于晋,晋人弗与。庆郑曰:“背施无亲,幸灾不仁,贪爱不祥,怒邻不义。四德皆失,何以守国?”虢射曰:“皮之不存,毛将安傅?”庆郑曰:“弃信背邻,患孰恤之?无信患作,失援必毙,是则然矣。”虢射曰:“无损于怨而厚于寇,不如勿与。”庆郑曰:“背施幸灾,民所弃也。近犹仇之,况怨敌乎?”弗听。退曰:“君其悔是哉!”

翻译(十一)

冬,秦国发生饥荒,派#-666aa;到晋国请求购买粮食,晋国#-666aa;不给。庆郑说:“背弃秦国的恩施是不讲亲近之情,庆幸#-666aa;家的灾害是不仁,贪图爱惜自己的东西是不祥,激怒邻国是不义。这四种道德都丢失了,用什么来保卫国家?”虢射说:“皮已经不存在了,毛能附在哪里?”庆郑说:“丢弃信用,背弃邻国,有了患难谁来周济!没有信用就会发生患难,失去救援就必定会灭亡,这是通常的道理。”虢射说:“给了粮食也不能减少秦对我们的怨恨,反使敌人增强实力,不如不给。”庆郑说:“背弃恩施,庆幸灾害,是人民所抛弃的。亲近的人尚且会因此而结仇,何况是有深怨的敌人呢?”晋惠公不听。庆郑退下来说:“国君将会为此而后悔的!”

原文翻译

(经)

(经)

十有四年春,诸侯城缘陵。

十四年春,诸侯修筑缘陵城墙。

夏六月,季姬及鄫子遇于防,使鄫子来朝。

夏六月,季姬与鄫子在防地会面,让鄫子来我国朝见。

秋八月辛卯,沙鹿崩。

秋八月辛卯,沙鹿山崩塌。

狄侵郑。

#-666aa;侵袭郑国。

冬,蔡侯肸卒。

冬,蔡穆侯肸去世。

(传)

(传)

十四年春,诸侯城缘陵而迁杞焉。不书其人,有阙也。

十四年春,诸侯修筑缘陵的城墙,把杞国迁到那里。《春秋》没有记载筑城的#-666aa;,是记录文字有阙。

鄫季姬来宁,公怒,止之,以鄫子之不朝也。夏,遇于防,而使来朝。

鄫季姬回国探亲,僖公发怒,不放她回去,因为鄫子不来朝见的缘故。夏,季姬与鄫子在防地会面,让鄫子来朝见。

秋八月辛卯,沙鹿崩。晋卜偃曰:“期年将有大咎,几亡国。”

秋八月辛卯,沙鹿山崩塌。晋国卜偃说:“一年内将有大灾难,几乎要亡国。”

冬,秦饥,使乞籴于晋,晋人弗与。庆郑曰:“背施无亲,幸灾不仁,贪爱不祥,怒邻不义。四德皆失,何以守国?”虢射曰:“皮之不存,毛将安傅?”庆郑曰:“弃信背邻,患孰恤之?无信患作,失援必毙,是则然矣。”虢射曰:“无损于怨而厚于寇,不如勿与。”庆郑曰:“背施幸灾,民所弃也。近犹仇之,况怨敌乎?”弗听。退曰:“君其悔是哉!”

冬,秦国发生饥荒,派#-666aa;到晋国请求购买粮食,晋国#-666aa;不给。庆郑说:“背弃秦国的恩施是不讲亲近之情,庆幸#-666aa;家的灾害是不仁,贪图爱惜自己的东西是不祥,激怒邻国是不义。这四种道德都丢失了,用什么来保卫国家?”虢射说:“皮已经不存在了,毛能附在哪里?”庆郑说:“丢弃信用,背弃邻国,有了患难谁来周济!没有信用就会发生患难,失去救援就必定会灭亡,这是通常的道理。”虢射说:“给了粮食也不能减少秦对我们的怨恨,反使敌人增强实力,不如不给。”庆郑说:“背弃恩施,庆幸灾害,是人民所抛弃的。亲近的人尚且会因此而结仇,何况是有深怨的敌人呢?”晋惠公不听。庆郑退下来说:“国君将会为此而后悔的!”

扩展阅读

【注释】

十有四年:公元前646年。

缘陵:杞邑,在今山东昌乐县东南。诸侯为杞筑城防淮夷。

季姬:僖公女。鄫:国名,姒姓,地在今山东枣庄市东。

沙鹿:山名,在今河北大名县东。

蔡侯:蔡穆侯。

【注释】

阙:杜注谓“器用不足,城池未固而去,为惠不终也”。毛奇龄谓阙指阙文。

【注释】

庆郑:晋大夫。

背施:背弃恩施。

虢射:晋大夫。

傅:同“附”。此处以皮喻答应割给秦的土地,以毛喻不给秦粮食。意为前者结怨已深,虽与粮已无济于事。

无损于怨:言给粮不能减少秦对晋的怨恨。

下一篇:僖公十五年