文公十一年原文解释
原文(一)
(经)
翻译(一)
(经)
原文(二)
十有一年春①,楚子伐麇。
翻译(二)
十一年春,楚穆王攻打麇国。
原文(三)
夏,叔彭生会晋郤缺于承筐②。
翻译(三)
夏,叔彭生与晋郤缺在承筐相会。
原文(四)
秋,曹伯来朝③。
翻译(四)
秋,曹文公来我国朝见。
原文(五)
公子遂如宋。
翻译(五)
公子遂去宋国。
原文(六)
狄侵齐。
翻译(六)
狄#-666aa;侵袭齐国。
原文(七)
冬十月甲午,叔孙得臣败狄于鹹④。
翻译(七)
冬十月甲午,叔孙得臣在鹹地打败狄#-666aa;。
原文(八)
(传)
翻译(八)
(传)
原文(九)
十一年春,楚子伐麇,成大心败麇师于防渚①。潘崇复伐麇,至于钖穴②。
翻译(九)
十一年春,楚穆王攻打麇国,成大心在防渚打败麇国#-666kk;队。潘崇再次攻打麇国,打到钖穴。
原文(十)
夏,叔仲惠伯会晋郤缺于承筐,谋诸侯之从于楚者。
翻译(十)
夏,叔仲惠伯与晋郤缺在承筐相会,是为了商议对付跟从楚国的诸侯。
原文(十一)
秋,曹文公来朝,即位而来见也。
翻译(十一)
秋,曹文公来我国朝见,这是他即位为君后来我国朝见。
原文(十二)
襄仲聘于宋,且言司城荡意诸而复之,因贺楚师之不害也。
翻译(十二)
襄仲去宋国聘问,并为司城荡意诸求情让他回国,这次聘问是祝贺楚国#-666kk;队没有对宋造成危害。
原文(十三)
鄋瞒侵齐①,遂伐我。公卜使叔孙得臣追之,吉。侯叔夏御庄叔②,绵房甥为右,富父终甥驷乘③。冬十月甲午,败狄于鹹,获长狄侨如④。富父终甥摏其喉以戈⑤,杀之,埋其首于子驹之门⑥,以命宣伯⑦。
翻译(十三)
鄋瞒侵袭齐国,并攻打我国。文公为派遣叔孙得臣追击而占卜,吉利。侯叔夏为得臣驾驭战车,绵房甥为车右,富父终甥为驷乘。冬十月甲午,在鹹地打败狄#-666aa;,俘获长狄侨如。富父终甥用戈撞击他的喉部,把他杀了,把他的头埋在子驹之门,用他的名字命名宣伯。
原文(十四)
初,宋武公之世,鄋瞒伐宋,司徒皇父帅师御之,耏班御皇父充石①,公子穀甥为右,司寇牛父驷乘,以败狄于长丘②,获长狄缘斯③,皇父之二子死焉。宋公于是以门赏耏班,使食其征④,谓之耏门。晋之灭潞也⑤,获侨如之弟焚如。齐襄公之二年⑥,鄋瞒伐齐,齐王子成父获其弟荣如,埋其首于周首之北门⑦。卫人获其季弟简如⑧,鄋瞒由是遂亡。
翻译(十四)
起初,宋武公的时候,鄋瞒攻打宋国,司徒皇父率领#-666kk;队抵御他们,耏班为皇父驾驭战车,公子穀甥为车右,司寇牛父为驷乘,在长丘打败了狄#-666aa;,俘获长狄缘斯,皇父的两个儿子死在战争中。宋武公便把城门赏给耏班,让他征收城门税,称那城门为耏门。晋国灭亡潞国的时候,俘获侨如的弟弟焚如。齐襄公二年,鄋瞒攻打齐国,齐王子成父俘获侨如的弟弟荣如,把他的头埋在周首的北门。卫国#-666aa;俘获侨如的小弟弟简如,鄋瞒因此就灭亡了。
原文(十五)
郕大子朱儒自安于夫钟⑨,国人弗徇⑩。
翻译(十五)
郕国太子朱儒自己安居在夫钟,郕国#-666aa;不顺#-666hh;他。
原文 | 翻译 |
(经) | (经) |
十有一年春,楚子伐麇。 | 十一年春,楚穆王攻打麇国。 |
夏,叔彭生会晋郤缺于承筐。 | 夏,叔彭生与晋郤缺在承筐相会。 |
秋,曹伯来朝。 | 秋,曹文公来我国朝见。 |
公子遂如宋。 | 公子遂去宋国。 |
狄侵齐。 | 狄#-666aa;侵袭齐国。 |
冬十月甲午,叔孙得臣败狄于鹹。 | 冬十月甲午,叔孙得臣在鹹地打败狄#-666aa;。 |
(传) | (传) |
十一年春,楚子伐麇,成大心败麇师于防渚。潘崇复伐麇,至于钖穴。 | 十一年春,楚穆王攻打麇国,成大心在防渚打败麇国#-666kk;队。潘崇再次攻打麇国,打到钖穴。 |
夏,叔仲惠伯会晋郤缺于承筐,谋诸侯之从于楚者。 | 夏,叔仲惠伯与晋郤缺在承筐相会,是为了商议对付跟从楚国的诸侯。 |
秋,曹文公来朝,即位而来见也。 | 秋,曹文公来我国朝见,这是他即位为君后来我国朝见。 |
襄仲聘于宋,且言司城荡意诸而复之,因贺楚师之不害也。 | 襄仲去宋国聘问,并为司城荡意诸求情让他回国,这次聘问是祝贺楚国#-666kk;队没有对宋造成危害。 |
鄋瞒侵齐,遂伐我。公卜使叔孙得臣追之,吉。侯叔夏御庄叔,绵房甥为右,富父终甥驷乘。冬十月甲午,败狄于鹹,获长狄侨如。富父终甥摏其喉以戈,杀之,埋其首于子驹之门,以命宣伯。 | 鄋瞒侵袭齐国,并攻打我国。文公为派遣叔孙得臣追击而占卜,吉利。侯叔夏为得臣驾驭战车,绵房甥为车右,富父终甥为驷乘。冬十月甲午,在鹹地打败狄#-666aa;,俘获长狄侨如。富父终甥用戈撞击他的喉部,把他杀了,把他的头埋在子驹之门,用他的名字命名宣伯。 |
初,宋武公之世,鄋瞒伐宋,司徒皇父帅师御之,耏班御皇父充石,公子穀甥为右,司寇牛父驷乘,以败狄于长丘,获长狄缘斯,皇父之二子死焉。宋公于是以门赏耏班,使食其征,谓之耏门。晋之灭潞也,获侨如之弟焚如。齐襄公之二年,鄋瞒伐齐,齐王子成父获其弟荣如,埋其首于周首之北门。卫人获其季弟简如,鄋瞒由是遂亡。 | 起初,宋武公的时候,鄋瞒攻打宋国,司徒皇父率领#-666kk;队抵御他们,耏班为皇父驾驭战车,公子穀甥为车右,司寇牛父为驷乘,在长丘打败了狄#-666aa;,俘获长狄缘斯,皇父的两个儿子死在战争中。宋武公便把城门赏给耏班,让他征收城门税,称那城门为耏门。晋国灭亡潞国的时候,俘获侨如的弟弟焚如。齐襄公二年,鄋瞒攻打齐国,齐王子成父俘获侨如的弟弟荣如,把他的头埋在周首的北门。卫国#-666aa;俘获侨如的小弟弟简如,鄋瞒因此就灭亡了。 |
郕大子朱儒自安于夫钟,国人弗徇。 | 郕国太子朱儒自己安居在夫钟,郕国#-666aa;不顺#-666hh;他。 |
扩展阅读
【注释】
①十有一年:公元前616年。
②叔彭生:即叔仲惠伯。承筐:宋地。当在今河南睢县西。
③曹伯:曹文公。
④鹹:鲁地,在今山东巨野县南。或云在山东曹县。
【注释】
①防渚:麇地,即今湖北房县。
②钖(yáng)穴:在今陕西白河县东。
【注释】
①鄋(sōu)瞒:狄国名,传为防风氏之后,釐姓,或谓漆姓。活动于山东境内。
②庄叔:即得臣。
③驷乘:古兵车一般三#-666aa;乘,乘四#-666aa;则第四#-666aa;称驷乘,为车右的助手。
④长狄:狄之一种。
⑤摏:撞击。
⑥子驹之门:鲁都北郭之西门。
⑦命:名。宣伯:叔孙得臣之子叔孙侨如。
【注释】
①皇父充石:即司徒皇父。
②长丘:在今河南封丘县南。
③缘斯:侨如祖先。
④征:指城门税。
⑤晋之灭潞:在宣公十五年。
⑥齐襄公之二年:齐襄公二年为鲁桓公十六年,下距宣公十五年有一百多年,决无此理,故诸家谓襄公为惠公之误。
⑦周首:齐邑,在今山东东阿县东。
⑧卫#-666aa;获其季弟:杜注谓伐齐退走,至卫被获。
⑨夫钟:郕邑,见桓公十一年注。
⑩徇:顺#-666hh;。