国学666 » 《左传》 » 昭公 > 昭公九年

昭公九年原文解释

原文(一)

(经)

翻译(一)

(经)

原文(二)

九年春,叔弓会楚子于陈

翻译(二)

九年春,叔弓在陈国会见楚灵王。

原文(三)

许迁于夷

翻译(三)

许国迁移到夷地。

原文(四)

夏四月,陈灾。

翻译(四)

夏四月,陈国发生火灾。

原文(五)

秋,仲孙貜如齐。

翻译(五)

秋,仲孙貜去齐国。

原文(六)

冬,筑郎囿

翻译(六)

冬,修筑郎囿。

原文(七)

(传)

翻译(七)

(传)

原文(八)

九年春,叔弓、宋华亥、郑游吉、卫赵黡会楚子于陈。

翻译(八)

九年春,叔弓、宋华亥、郑游吉、卫赵黡在陈国会见楚灵王。

原文(九)

二月庚申,楚公子弃疾迁许于夷,实城父,取州来淮北之田以益之。伍举授许男田。然丹迁城父人于陈,以夷濮西田益之。迁方城外人于许。

翻译(九)

二月庚申,楚公子弃疾把许国迁移到夷地,定居城父,用州来在淮水以北的田地增补给许国。伍举举行仪式把田地授给许悼公。然丹把城父#-666aa;民迁移到陈国,用夷地在濮水以西的田地增补给城父#-666aa;。把方城以外的#-666aa;民迁移到原许国。

原文(十)

周甘人与晋阎嘉争阎田〔1〕。晋梁丙、张趯率阴戎伐颍〔2〕。王使詹桓伯辞于晋,曰:“我自夏以后稷,魏、骀、芮、岐、毕〔3〕,吾西土也。及武王克商,蒲姑、商奄〔4〕,吾东土也。巴、濮、楚、邓〔5〕,吾南土也。肃慎、燕、亳〔6〕,吾北土也。吾何迩封之有?文、武、成、康之建母弟〔7〕,以蕃屏周,亦其废队是为〔8〕,岂如弁髦而因以敝之〔9〕。先王居梼杌于四裔〔10〕,以御螭魅,故允姓之奸〔11〕,居于瓜州〔12〕。伯父惠公归自秦〔13〕,而诱以来,使逼我诸姬,入我郊甸,则戎焉取之〔14〕。戎有中国,谁之咎也?后稷封殖天下〔15〕,今戎制之,不亦难乎?伯父图之。我在伯父,犹衣服之有冠冕,木水之有本原,民人之有谋主也。伯父若裂冠毁冕,拔本塞原,专弃谋主,虽戎狄其何有余一人?”

翻译(十)

周朝甘邑大夫襄与晋国阎嘉争夺阎地的田地。晋梁丙、张趯率领阴戎攻打颍地。周景王派詹桓伯去责备晋国,说:“我们在夏朝因为后稷的#-666ii;劳,封魏、骀、芮、岐、毕,这是我们西部的领土。到武王战胜商朝,蒲姑、商奄,是我们东部的领土;巴、濮、楚、邓,是我们南部的领土;肃慎、燕、亳,是我们北部的领土。我们在近处哪里有与别#-666aa;交界的领土?文王、武王、成王、康王#-666dd;封同母弟国家,是用来作为周朝的藩篱屏障,也是为了防止周室败坏堕落,难道是同缁布冠一样用过就丢掉?先王让梼杌等居住在四方边远之地,以抵御山林中的精怪,所以允姓中的奸#-666aa;住在瓜州。伯父惠公从秦国回来,就引诱他们前来,让他们威胁我们姬姓国家,进入我们郊甸,戎#-666aa;因此占据了这里。戎人占有中原,这是谁的罪责?后稷培植养育了天下,如今让戎人管着,这不是太难以令人接受了吗?请伯父好好想一想。我们对于伯父来说,就好比衣#-666hh;有冠冕,树木泉水有根有源,人民有谋主。伯父如果撕坏冠冕,拔掉树根,堵塞水源,专断而丢弃谋主,即使是戎狄有谁把我这人放在眼里?”

原文(十一)

叔向谓宣子曰:“文之伯也,岂能改物?翼戴天子而加之以共。自文以来,世有衰德而暴灭宗周,以宣示其侈,诸侯之贰,不亦宜乎?且王辞直,子其图之。”宣子说。王有姻丧,使赵成如周吊,且致阎田与襚,反颍俘。王亦使宾滑执甘大夫襄以说于晋,晋人礼而归之。

翻译(十一)

叔向对韩宣子说:“文公做诸侯领袖时,难道有办法改易礼制?他辅佐拥护天子而更加恭敬。自从文公以来,晋君每代都德行有亏,却损害周室,用以宣扬自己的骄奢,诸侯背叛,不也是很正常的吗?再说周王的辞令理直气壮,您还是考虑一下。”韩宣子认为他说的对。周景王有亲戚去世,韩宣子便派赵成去周吊唁,并且送上阎邑的田地与入殓的衣#-666hh;,送回在颍地擒获的俘虏。周景王也令宾滑逮捕甘邑大夫襄以取悦于晋国,晋国#-666aa;对他加以礼遇后放回。

原文(十二)

夏四月,陈灾。郑裨灶曰:“五年,陈将复封。封五十二年而遂亡。”子产问其故。对曰:“陈,水属也,火,水妃也,而楚所相也。今火出而火陈,逐楚而建陈也。妃以五成,故曰五年。岁五及鹑火,而后陈卒亡,楚克有之,天之道也,故曰五十二年。”

翻译(十二)

夏四月,陈国发生火灾。郑裨灶说:“过五年,陈国将重新受封。封了五十二年后被灭亡。”子产问他缘故,他回答说:“陈国,隶属于水,火,是水的配偶,而楚国是主治火的。如今大火星出现而陈国发生火灾,这是驱逐楚国而重建陈国的预兆。阴阳五行以五相配,所以说要五年。岁星五次经过鹑火,然后陈国最终灭亡,楚国胜陈而占有它,这是上天之道,所以说要五十二年。”

原文(十三)

晋荀盈如齐逆女〔1〕,还,六月,卒于戏阳〔2〕。殡于绛,未葬。晋侯饮酒,乐。膳宰屠蒯趋入〔3〕,请佐公使尊。许之。而遂酌以饮工〔4〕,曰:“女为君耳,将司聪也〔5〕。辰在子卯,谓之疾日〔6〕。君彻宴乐,学人舍业,为疾故也。君之卿佐,是谓股肱。股肱或亏,何痛如之?女弗闻而乐,是不聪也。”又饮外嬖嬖叔曰:“女为君目,将司明也。服以旌礼〔7〕,礼以行事,事有其物〔8〕,物有其容〔9〕。今君之容,非其物也,而女不见,是不明也。”亦自饮也,曰:“味以行气〔10〕,气以实志〔11〕,志以定言,言以出令。臣实司味,二御失官,而君弗命,臣之罪也。”公说,彻酒。初,公欲废知氏而立其外嬖〔12〕,为是悛而止。秋八月,使荀跞佐下军以说焉〔13〕

翻译(十三)

晋荀盈去齐国迎亲,回国途中,六月,在戏阳去世。停棺在绛都,还没下葬。晋平公饮酒,奏乐。膳宰屠蒯快步入宫,请求帮助国君斟酒,晋平公同意了。屠蒯于是酌酒给师旷饮,说:“你是君王的耳朵,是要使君王听力灵敏。在子或卯的日子,称之为忌日,君王罢免宴会不奏音乐,学习的#-666aa;停止演习,这是为了忌讳的缘故。君王的卿佐,称之为股肱。股肱如果有了折损,还有比它更令#-666aa;痛心的事吗?你没有听说荀盈去世而奏乐,这是你耳朵不聪。”又给宠臣嬖叔饮酒说:“你是君王的眼睛,是要使君王目力明亮。#-666hh;饰用来表示礼仪,礼仪用来指导行事,凡事都有它的类别,各类事物通过外貌表达。如今君王的外貌与他所遇到的事反映不#-666ff;,你却没见到,这是你眼睛不明亮。”自己也喝了一杯,说:“口味是用来使气血畅通,气血是用以使意志充实,意志用来确定言论,言语用来发布命令。臣是职掌调和口味的,两位侍御失职,而君王没下令纠正,这是我臣下的罪过。”晋平公觉得他说得好,命令撤除宴席。起初,晋平公打算废除荀盈家族而立他的宠臣为卿,为此改变想法没付诸实施。秋八月,任命荀跞辅佐下#-666kk;以表示自己心意。

原文(十四)

孟僖子如齐殷聘,礼也。

翻译(十四)

孟僖子去齐国举行盛大的聘问,这是#-666ff;乎礼的。

原文(十五)

冬,筑郎囿,书,时也。季平子欲其速成也,叔孙昭子曰:“《诗》曰:‘经始勿亟,庶民子来。’焉用速成?其以剿民也。无囿犹可,无民其可乎?”

翻译(十五)

冬,修筑郎囿。《春秋》记载,是因为#-666ff;乎时令。季平子想加快工程进度早日完工,叔孙昭子说:“《诗》说:‘开始建造不着急,百姓如同儿子自动来。’哪里用得着加快进度?这样做是使#-666aa;民劳累。没有园林还是可以的,没有#-666aa;民行吗?”

原文翻译

(经)

(经)

九年春,叔弓会楚子于陈。

九年春,叔弓在陈国会见楚灵王。

许迁于夷。

许国迁移到夷地。

夏四月,陈灾。

夏四月,陈国发生火灾。

秋,仲孙貜如齐。

秋,仲孙貜去齐国。

冬,筑郎囿。

冬,修筑郎囿。

(传)

(传)

九年春,叔弓、宋华亥、郑游吉、卫赵黡会楚子于陈。

九年春,叔弓、宋华亥、郑游吉、卫赵黡在陈国会见楚灵王。

二月庚申,楚公子弃疾迁许于夷,实城父,取州来淮北之田以益之。伍举授许男田。然丹迁城父人于陈,以夷濮西田益之。迁方城外人于许。

二月庚申,楚公子弃疾把许国迁移到夷地,定居城父,用州来在淮水以北的田地增补给许国。伍举举行仪式把田地授给许悼公。然丹把城父#-666aa;民迁移到陈国,用夷地在濮水以西的田地增补给城父#-666aa;。把方城以外的#-666aa;民迁移到原许国。

周甘人与晋阎嘉争阎田。晋梁丙、张趯率阴戎伐颍。王使詹桓伯辞于晋,曰:“我自夏以后稷,魏、骀、芮、岐、毕,吾西土也。及武王克商,蒲姑、商奄,吾东土也。巴、濮、楚、邓,吾南土也。肃慎、燕、亳,吾北土也。吾何迩封之有?文、武、成、康之建母弟,以蕃屏周,亦其废队是为,岂如弁髦而因以敝之。先王居梼杌于四裔,以御螭魅,故允姓之奸,居于瓜州。伯父惠公归自秦,而诱以来,使逼我诸姬,入我郊甸,则戎焉取之。戎有中国,谁之咎也?后稷封殖天下,今戎制之,不亦难乎?伯父图之。我在伯父,犹衣服之有冠冕,木水之有本原,民人之有谋主也。伯父若裂冠毁冕,拔本塞原,专弃谋主,虽戎狄其何有余一人?”

周朝甘邑大夫襄与晋国阎嘉争夺阎地的田地。晋梁丙、张趯率领阴戎攻打颍地。周景王派詹桓伯去责备晋国,说:“我们在夏朝因为后稷的#-666ii;劳,封魏、骀、芮、岐、毕,这是我们西部的领土。到武王战胜商朝,蒲姑、商奄,是我们东部的领土;巴、濮、楚、邓,是我们南部的领土;肃慎、燕、亳,是我们北部的领土。我们在近处哪里有与别#-666aa;交界的领土?文王、武王、成王、康王#-666dd;封同母弟国家,是用来作为周朝的藩篱屏障,也是为了防止周室败坏堕落,难道是同缁布冠一样用过就丢掉?先王让梼杌等居住在四方边远之地,以抵御山林中的精怪,所以允姓中的奸#-666aa;住在瓜州。伯父惠公从秦国回来,就引诱他们前来,让他们威胁我们姬姓国家,进入我们郊甸,戎#-666aa;因此占据了这里。戎人占有中原,这是谁的罪责?后稷培植养育了天下,如今让戎人管着,这不是太难以令人接受了吗?请伯父好好想一想。我们对于伯父来说,就好比衣#-666hh;有冠冕,树木泉水有根有源,人民有谋主。伯父如果撕坏冠冕,拔掉树根,堵塞水源,专断而丢弃谋主,即使是戎狄有谁把我这人放在眼里?”

叔向谓宣子曰:“文之伯也,岂能改物?翼戴天子而加之以共。自文以来,世有衰德而暴灭宗周,以宣示其侈,诸侯之贰,不亦宜乎?且王辞直,子其图之。”宣子说。王有姻丧,使赵成如周吊,且致阎田与襚,反颍俘。王亦使宾滑执甘大夫襄以说于晋,晋人礼而归之。

叔向对韩宣子说:“文公做诸侯领袖时,难道有办法改易礼制?他辅佐拥护天子而更加恭敬。自从文公以来,晋君每代都德行有亏,却损害周室,用以宣扬自己的骄奢,诸侯背叛,不也是很正常的吗?再说周王的辞令理直气壮,您还是考虑一下。”韩宣子认为他说的对。周景王有亲戚去世,韩宣子便派赵成去周吊唁,并且送上阎邑的田地与入殓的衣#-666hh;,送回在颍地擒获的俘虏。周景王也令宾滑逮捕甘邑大夫襄以取悦于晋国,晋国#-666aa;对他加以礼遇后放回。

夏四月,陈灾。郑裨灶曰:“五年,陈将复封。封五十二年而遂亡。”子产问其故。对曰:“陈,水属也,火,水妃也,而楚所相也。今火出而火陈,逐楚而建陈也。妃以五成,故曰五年。岁五及鹑火,而后陈卒亡,楚克有之,天之道也,故曰五十二年。”

夏四月,陈国发生火灾。郑裨灶说:“过五年,陈国将重新受封。封了五十二年后被灭亡。”子产问他缘故,他回答说:“陈国,隶属于水,火,是水的配偶,而楚国是主治火的。如今大火星出现而陈国发生火灾,这是驱逐楚国而重建陈国的预兆。阴阳五行以五相配,所以说要五年。岁星五次经过鹑火,然后陈国最终灭亡,楚国胜陈而占有它,这是上天之道,所以说要五十二年。”

晋荀盈如齐逆女,还,六月,卒于戏阳。殡于绛,未葬。晋侯饮酒,乐。膳宰屠蒯趋入,请佐公使尊。许之。而遂酌以饮工,曰:“女为君耳,将司聪也。辰在子卯,谓之疾日。君彻宴乐,学人舍业,为疾故也。君之卿佐,是谓股肱。股肱或亏,何痛如之?女弗闻而乐,是不聪也。”又饮外嬖嬖叔曰:“女为君目,将司明也。服以旌礼,礼以行事,事有其物,物有其容。今君之容,非其物也,而女不见,是不明也。”亦自饮也,曰:“味以行气,气以实志,志以定言,言以出令。臣实司味,二御失官,而君弗命,臣之罪也。”公说,彻酒。初,公欲废知氏而立其外嬖,为是悛而止。秋八月,使荀跞佐下军以说焉。

晋荀盈去齐国迎亲,回国途中,六月,在戏阳去世。停棺在绛都,还没下葬。晋平公饮酒,奏乐。膳宰屠蒯快步入宫,请求帮助国君斟酒,晋平公同意了。屠蒯于是酌酒给师旷饮,说:“你是君王的耳朵,是要使君王听力灵敏。在子或卯的日子,称之为忌日,君王罢免宴会不奏音乐,学习的#-666aa;停止演习,这是为了忌讳的缘故。君王的卿佐,称之为股肱。股肱如果有了折损,还有比它更令#-666aa;痛心的事吗?你没有听说荀盈去世而奏乐,这是你耳朵不聪。”又给宠臣嬖叔饮酒说:“你是君王的眼睛,是要使君王目力明亮。#-666hh;饰用来表示礼仪,礼仪用来指导行事,凡事都有它的类别,各类事物通过外貌表达。如今君王的外貌与他所遇到的事反映不#-666ff;,你却没见到,这是你眼睛不明亮。”自己也喝了一杯,说:“口味是用来使气血畅通,气血是用以使意志充实,意志用来确定言论,言语用来发布命令。臣是职掌调和口味的,两位侍御失职,而君王没下令纠正,这是我臣下的罪过。”晋平公觉得他说得好,命令撤除宴席。起初,晋平公打算废除荀盈家族而立他的宠臣为卿,为此改变想法没付诸实施。秋八月,任命荀跞辅佐下#-666kk;以表示自己心意。

孟僖子如齐殷聘,礼也。

孟僖子去齐国举行盛大的聘问,这是#-666ff;乎礼的。

冬,筑郎囿,书,时也。季平子欲其速成也,叔孙昭子曰:“《诗》曰:‘经始勿亟,庶民子来。’焉用速成?其以剿民也。无囿犹可,无民其可乎?”

冬,修筑郎囿。《春秋》记载,是因为#-666ff;乎时令。季平子想加快工程进度早日完工,叔孙昭子说:“《诗》说:‘开始建造不着急,百姓如同儿子自动来。’哪里用得着加快进度?这样做是使#-666aa;民劳累。没有园林还是可以的,没有#-666aa;民行吗?”

扩展阅读

【注释】

九年:公元前533年。

楚子:楚灵王。

夷:在今安徽亳县东南。

囿:有围墙的园子。

【注释】

州来:即今安徽凤台县。

许男:许悼公。

濮:濮水,即沙水,今已堙。

【注释】

〔1〕#-666aa;:指甘大夫襄。甘,在今河南洛阳市西南。阎嘉:晋阎大夫。阎地不详,当离甘不远。

〔2〕阴戎:即陆浑之戎。颍:在今河南登封市西南。

〔3〕杜注:“在夏世以后稷#-666ii;,受此五国,为西土之长。”骀,即邰,后稷始封地,在今陕西武#-666ii;县西南。芮,今山西芮城县。岐,今陕西岐山县。毕,今陕西咸阳市。

〔4〕蒲姑:今山东博兴县。商奄:在今山东曲阜县。

〔5〕巴:今四川重庆市。濮:今湖北石首市一带。楚:指楚都,今湖北江陵县。邓:今河南邓州市。

〔6〕肃慎:在东北黑龙江宁安以北至混同江一带。燕:即今北京市。亳:不详。

〔7〕建母弟:封同母弟土地以建国。

〔8〕废队:败坏堕落。

〔9〕弁髦:一种帽子,即缁布冠。敝:弃。

〔10〕梼杌:四凶之一。详文公十八年传文。

〔11〕允姓:阴戎之祖。

〔12〕瓜州:详襄公十四年传。

〔13〕伯父惠公:晋惠公。

〔14〕焉:于是。

〔15〕封殖:培育。

【注释】

物:制度,礼法。

侈:骄奢。

宾滑:周大夫。

【注释】

水属:杜注:“陈,颛顼之后,故为水属。”

妃:配。

相:治。楚之先祝融,为#guoxue666-com;辛氏火正,主治火事。

妃以五成:古代阴阳五行,谓天一生水,地二生火,天三生木,地四生金,天五生土,互相配#-666ff;

杜注:“是岁岁在星纪,五岁及大梁,而陈复封。自大梁四岁而及鹑火。后四周四十八岁,凡五及鹑火,五十二年。天数以五为纪,故五及鹑火,火盛水衰。”

【注释】

〔1〕逆女:杜注:“自为逆。”

〔2〕戏阳:在今河南内黄县北。

〔3〕膳宰:主膳食的官。

〔4〕工:师旷。

〔5〕司聪:杜注:“乐所以聪耳。”

〔6〕疾日:忌日。商纣死于甲子,夏桀死于乙卯,故以二日为忌日。

〔7〕旌:表。

〔8〕物:类。

〔9〕容:貌。

〔10〕行气:使气血畅通。

〔11〕实志:使意志充实。

〔12〕知氏:指荀盈。

〔13〕荀跞:荀盈子知文子,代父为下#-666kk;佐。说:杜注:“自解说。”

【注释】

殷聘:盛大的聘问。

季平子:季孙意如,悼子之子,武子之孙。

所引诗见《诗·大雅·灵台》。

剿:劳。

下一篇:昭公十年