哀公十年原文解释
原文(一)
(经)
翻译(一)
(经)
原文(二)
十年春①,王二月,邾子益来奔②。
翻译(二)
十年春,周历二月,邾隐公益逃来我国。
原文(三)
公会吴伐齐。
翻译(三)
哀公会#-666ff;吴国攻打齐国。
原文(四)
三月戊戌,齐侯阳生卒。
翻译(四)
三月戊戌,齐悼公阳生去世。
原文(五)
夏,宋人伐郑。
翻译(五)
夏,宋国#-666aa;攻打郑国。
原文(六)
晋赵鞅帅师侵齐。
翻译(六)
晋赵鞅率领#-666kk;队侵袭齐国。
原文(七)
五月,公至自伐齐。
翻译(七)
五月,哀公从攻打齐国战役回国。
原文(八)
葬齐悼公。
翻译(八)
安葬齐悼公。
原文(九)
卫公孟自齐归于卫。
翻译(九)
卫公孟从齐国回到卫国。
原文(十)
薛伯夷卒。
翻译(十)
薛惠公夷去世。
原文(十一)
秋,葬薛惠公。
翻译(十一)
秋,安葬薛惠公。
原文(十二)
冬,楚公子结帅师伐陈。
翻译(十二)
冬,楚公子结率领#-666kk;队攻打陈国。
原文(十三)
吴救陈。
翻译(十三)
吴国救援陈国。
原文(十四)
(传)
翻译(十四)
(传)
原文(十五)
十年春,邾隐公来奔,齐甥也,故遂奔齐。
翻译(十五)
十年春,邾隐公逃来我国,他是齐国的外甥,所以又逃往齐国。
原文(十六)
公会吴子、邾子、郯子伐齐南鄙①,师于鄎②。齐人弑悼公,赴于师。吴子三日哭于军门之外③。徐承帅舟师④,将自海入齐,齐人败之,吴师乃还。
翻译(十六)
哀公会#-666ff;吴王、邾桓公、郯子攻打齐国南部边境,驻扎在鄎地。齐国#-666aa;杀死齐悼公,向#-666kk;中发出讣告。吴王在#-666kk;门外哭吊了三天。徐承率领水#-666kk;打算从海道进入齐国,齐国#-666aa;打败了他,吴军于是撤回。
原文(十七)
夏,赵鞅帅师伐齐,大夫请卜之。赵孟曰:“吾卜于此起兵①,事不再令②,卜不袭吉③,行也。”于是乎取犁及辕④,毁高唐之郭⑤,侵及赖而还⑥。
翻译(十七)
夏,赵鞅率领#-666kk;队攻打齐国,大夫们请求为此占卜。赵鞅说:“我就是因占卜结果而出兵,同一件事不占两次卜,卜辞不一定每次都吉利,还是出发吧。”因此占领了犁地与辕地,拆毁了#guoxue666-com;唐的外城,侵袭到赖地而回兵。
原文(十八)
秋,吴子使来复儆师。
翻译(十八)
秋,吴王派#-666aa;来我国再次通告出兵。
原文(十九)
冬,楚子期伐陈。吴延州来季子救陈①,谓子期曰:“二君不务德,而力争诸侯,民何罪焉?我请退,以为子名,务德而安民。”乃还。
翻译(十九)
冬,楚子期攻打陈国。吴延州来季子救援陈国,对子期说:“二国国君不致力修明德行,却以武力争夺诸侯,#-666aa;民有什么罪?我请求撤退,以成就你的名声,请您致力于修明德行而安抚#-666aa;民。”于是撤回。
原文 | 翻译 |
(经) | (经) |
十年春,王二月,邾子益来奔。 | 十年春,周历二月,邾隐公益逃来我国。 |
公会吴伐齐。 | 哀公会#-666ff;吴国攻打齐国。 |
三月戊戌,齐侯阳生卒。 | 三月戊戌,齐悼公阳生去世。 |
夏,宋人伐郑。 | 夏,宋国#-666aa;攻打郑国。 |
晋赵鞅帅师侵齐。 | 晋赵鞅率领#-666kk;队侵袭齐国。 |
五月,公至自伐齐。 | 五月,哀公从攻打齐国战役回国。 |
葬齐悼公。 | 安葬齐悼公。 |
卫公孟自齐归于卫。 | 卫公孟从齐国回到卫国。 |
薛伯夷卒。 | 薛惠公夷去世。 |
秋,葬薛惠公。 | 秋,安葬薛惠公。 |
冬,楚公子结帅师伐陈。 | 冬,楚公子结率领#-666kk;队攻打陈国。 |
吴救陈。 | 吴国救援陈国。 |
(传) | (传) |
十年春,邾隐公来奔,齐甥也,故遂奔齐。 | 十年春,邾隐公逃来我国,他是齐国的外甥,所以又逃往齐国。 |
公会吴子、邾子、郯子伐齐南鄙,师于鄎。齐人弑悼公,赴于师。吴子三日哭于军门之外。徐承帅舟师,将自海入齐,齐人败之,吴师乃还。 | 哀公会#-666ff;吴王、邾桓公、郯子攻打齐国南部边境,驻扎在鄎地。齐国#-666aa;杀死齐悼公,向#-666kk;中发出讣告。吴王在#-666kk;门外哭吊了三天。徐承率领水#-666kk;打算从海道进入齐国,齐国#-666aa;打败了他,吴军于是撤回。 |
夏,赵鞅帅师伐齐,大夫请卜之。赵孟曰:“吾卜于此起兵,事不再令,卜不袭吉,行也。”于是乎取犁及辕,毁高唐之郭,侵及赖而还。 | 夏,赵鞅率领#-666kk;队攻打齐国,大夫们请求为此占卜。赵鞅说:“我就是因占卜结果而出兵,同一件事不占两次卜,卜辞不一定每次都吉利,还是出发吧。”因此占领了犁地与辕地,拆毁了#guoxue666-com;唐的外城,侵袭到赖地而回兵。 |
秋,吴子使来复儆师。 | 秋,吴王派#-666aa;来我国再次通告出兵。 |
冬,楚子期伐陈。吴延州来季子救陈,谓子期曰:“二君不务德,而力争诸侯,民何罪焉?我请退,以为子名,务德而安民。”乃还。 | 冬,楚子期攻打陈国。吴延州来季子救援陈国,对子期说:“二国国君不致力修明德行,却以武力争夺诸侯,#-666aa;民有什么罪?我请求撤退,以成就你的名声,请您致力于修明德行而安抚#-666aa;民。”于是撤回。 |
扩展阅读
【注释】
①十年:公元前485年。
②邾子益:邾隐公。
【注释】
①吴子:吴王夫差。邾子:邾桓公。
②鄎:齐南部边境城邑。
③三日哭于#-666kk;门之外:是当时诸侯吊丧之礼。
④徐承:吴大夫。
【注释】
①卜于此起兵:谓去年占卜伐齐吉利,所以出兵伐齐。
②令:命龟,即占卜。
③袭:重,再。
④犁:即犁丘,在今山东临邑县西。辕:在今山东禹城县西北。
⑤#guoxue666-com;唐:在今禹城县西南。
⑥赖:在今山东章丘县西北。
【注释】
①延州来季子:或谓即季札,时年已九十余。