国学666 » 《左传》 » 哀公 > 哀公二十四年

哀公二十四年原文解释

原文(一)

(传)

翻译(一)

(传)

原文(二)

二十四年夏四月〔1〕,晋侯将伐齐,使来乞师,曰:“昔臧文仲以楚师伐齐,取穀〔2〕。宣叔以晋师伐齐,取汶阳〔3〕。寡君欲徼福于周公,愿乞灵于臧氏〔4〕。”臧石帅师会之〔5〕,取廪丘。军吏令缮〔6〕,将进。莱章曰〔7〕:“君卑政暴,往岁克敌,今又胜都〔8〕。天奉多矣,又焉能进?是躗言也〔9〕。役将班矣!”晋师乃还,饩臧石牛〔10〕。大史谢之〔11〕,曰:“以寡君之在行,牢礼不度,敢展谢之。”

翻译(二)

二十四年夏四月,晋出公准备攻打齐国,派#-666aa;来我国请求出兵,说:“往昔臧文仲带领楚#-666kk;攻打齐国,占领穀地。宣叔带领晋#-666kk;攻打齐国,占领汶阳。寡君想向周公求福,希望能托庇于臧氏。”臧石率领#-666kk;队与晋军会#-666ff;,占领了廪丘。军吏命令修缮皮甲兵器,打算进军。莱章说:“晋国国君没权政令残暴,去年战胜敌#-666aa;,如今又取得都邑,上天给他们的已经很多了,又怎么能前进?这是在说大话。军队就要回去了!”晋军于是撤回,送给臧石活牛。晋太史道歉说:“因为寡君在军队中,使用的牲口不#-666ff;礼法规定,谨致歉意。”

原文(三)

邾子又无道,越人执之以归,而立公子何。何亦无道。

翻译(三)

邾隐公又无道,越国#-666aa;把他拘捕起来带回国,而立公子何。公子何也无道。

原文(四)

公子荆之母嬖,将以为夫人,使宗人衅夏献其礼。对曰:“无之。”公怒曰:“女为宗司,立夫人,国之大礼也,何故无之?”对曰:“周公及武公娶于薛,孝、惠娶于商,自桓以下娶于齐,此礼也则有。若以妾为夫人,则固无其礼也。”公卒立之,而以荆为大子,国人始恶之。

翻译(四)

公子荆的母亲受到哀公宠爱,打算立她为夫#-666aa;,令宗#-666aa;衅夏献上立夫#-666aa;的礼仪。衅夏回答说:“没有这礼仪。”哀公大怒说:“你是宗人,立夫人是国家的大礼,为什么说没有?”衅夏回答说:“周公与武公娶薛国女子为妻,孝公、惠公娶宋国女子为妻,从桓公以下娶齐国女子为妻,这礼仪是有的。倘若把妾立为夫人,那么确实是没有这礼仪。”哀公最终还是立了她,而以公子荆为太子,国人从此开始对哀公不满。

原文(五)

闰月,公如越,得大子适郢,将妻公,而多与之地。公孙有山使告于季孙。季孙惧,使因大宰嚭而纳赂焉,乃止。

翻译(五)

闰月,哀公去越国,与太子适郢关系亲密,太子准备把女儿嫁给哀公,而且给他很多土地。公孙有山派#-666aa;通告季孙,季孙害怕,派#-666aa;通过太宰嚭纳贿,事情才得以停止。

原文翻译

(传)

(传)

二十四年夏四月,晋侯将伐齐,使来乞师,曰:“昔臧文仲以楚师伐齐,取穀。宣叔以晋师伐齐,取汶阳。寡君欲徼福于周公,愿乞灵于臧氏。”臧石帅师会之,取廪丘。军吏令缮,将进。莱章曰:“君卑政暴,往岁克敌,今又胜都。天奉多矣,又焉能进?是躗言也。役将班矣!”晋师乃还,饩臧石牛。大史谢之,曰:“以寡君之在行,牢礼不度,敢展谢之。”

二十四年夏四月,晋出公准备攻打齐国,派#-666aa;来我国请求出兵,说:“往昔臧文仲带领楚#-666kk;攻打齐国,占领穀地。宣叔带领晋#-666kk;攻打齐国,占领汶阳。寡君想向周公求福,希望能托庇于臧氏。”臧石率领#-666kk;队与晋军会#-666ff;,占领了廪丘。军吏命令修缮皮甲兵器,打算进军。莱章说:“晋国国君没权政令残暴,去年战胜敌#-666aa;,如今又取得都邑,上天给他们的已经很多了,又怎么能前进?这是在说大话。军队就要回去了!”晋军于是撤回,送给臧石活牛。晋太史道歉说:“因为寡君在军队中,使用的牲口不#-666ff;礼法规定,谨致歉意。”

邾子又无道,越人执之以归,而立公子何。何亦无道。

邾隐公又无道,越国#-666aa;把他拘捕起来带回国,而立公子何。公子何也无道。

公子荆之母嬖,将以为夫人,使宗人衅夏献其礼。对曰:“无之。”公怒曰:“女为宗司,立夫人,国之大礼也,何故无之?”对曰:“周公及武公娶于薛,孝、惠娶于商,自桓以下娶于齐,此礼也则有。若以妾为夫人,则固无其礼也。”公卒立之,而以荆为大子,国人始恶之。

公子荆的母亲受到哀公宠爱,打算立她为夫#-666aa;,令宗#-666aa;衅夏献上立夫#-666aa;的礼仪。衅夏回答说:“没有这礼仪。”哀公大怒说:“你是宗人,立夫人是国家的大礼,为什么说没有?”衅夏回答说:“周公与武公娶薛国女子为妻,孝公、惠公娶宋国女子为妻,从桓公以下娶齐国女子为妻,这礼仪是有的。倘若把妾立为夫人,那么确实是没有这礼仪。”哀公最终还是立了她,而以公子荆为太子,国人从此开始对哀公不满。

闰月,公如越,得大子适郢,将妻公,而多与之地。公孙有山使告于季孙。季孙惧,使因大宰嚭而纳赂焉,乃止。

闰月,哀公去越国,与太子适郢关系亲密,太子准备把女儿嫁给哀公,而且给他很多土地。公孙有山派#-666aa;通告季孙,季孙害怕,派#-666aa;通过太宰嚭纳贿,事情才得以停止。

扩展阅读

【注释】

〔1〕二十四年:公元前471年。

〔2〕杜注:“在僖二十六年。”

〔3〕杜注:“在成二年。”

〔4〕乞灵:即乞福。乞灵于臧氏,即想请臧氏率领#-666kk;队。

〔5〕臧石:臧宾如之子。

〔6〕缮:修缮皮甲兵器。

〔7〕莱章:齐大夫。

〔8〕都:都邑。胜都,指取廪丘。

〔9〕躗言:大言。

〔10〕饩:以活畜为食品。

〔11〕大史:晋太史。

【注释】

武公:指武公敖。

孝、惠:孝公称、惠公弗皇。

【注释】

得:相亲相悦。适郢:越王太子。

大宰嚭:杜注:“嚭,吴臣也。季孙恐公因越讨己,故惧。”

下一篇:哀公二十五年