国学666 » 《菜根谭》 » 目录 » 闲适 > “乐意相关禽对语,生香不断树交花”,此是无彼无此之…+

“乐意相关禽对语,生香不断树交花”,此是无彼无此之真机;“野色更无山隔断,天光常与水相连”,此是彻上彻下之真境。吾人时时以此景象注之心目,何患心思不活泼,气象不宽平?原文解释

【原文】

“乐意相关禽对语,生香不断树交花”,此是无彼无此之真机note-name:真机1真机:真正的灵趣。;“野色更无山隔断,天光常与水相连”,此是彻上彻下之真境note-name:真境2真境:真正的美好境地。。吾人时时以此景象注之心目,何患心思不活泼,气象不宽平?

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

“乐意相关禽对语,生香不断树交花”,这是不#-666dd;彼此的真趣;“野色更无山隔断,天光常与水相连”,这是相通的美好境地。如果我辈能时时对此景象有真切的观赏和领悟,那心意自会舒畅,眼界自会博大。

原文翻译

“乐意相关禽对语,生香不断树交花”,此是无彼无此之真机;“野色更无山隔断,天光常与水相连”,此是彻上彻下之真境。吾人时时以此景象注之心目,何患心思不活泼,气象不宽平?

“乐意相关禽对语,生香不断树交花”,这是不#-666dd;彼此的真趣;“野色更无山隔断,天光常与水相连”,这是相通的美好境地。如果我辈能时时对此景象有真切的观赏和领悟,那心意自会舒畅,眼界自会博大。

【原文注释】

〔1〕真机:真正的灵趣。

〔2〕真境:真正的美好境地。