作人无一点真恳的念头,便成个花子,事事皆虚;涉世无一段圆活的机趣,便是个木人,处处有碍。原文解释
【原文】
作人无一点真恳的念头,便成个花子1花子:元明时期称骗子为“花子”。指华而不实的#-666aa;。,事事皆虚;涉世无一段圆活的机趣,便是个木人,处处有碍。
阅读辅助提示:原文中出现的
为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】
做#-666aa;如果没有一点真诚恳切的念头,就成了一个华而不实的#-666aa;,做事很虚伪;处世如果没有一些随机应变的技巧,就成了木头#-666aa;,做事处处有碍。
原文 | 翻译 |
作人无一点真恳的念头,便成个花子,事事皆虚;涉世无一段圆活的机趣,便是个木人,处处有碍。 | 做#-666aa;如果没有一点真诚恳切的念头,就成了一个华而不实的#-666aa;,做事很虚伪;处世如果没有一些随机应变的技巧,就成了木头#-666aa;,做事处处有碍。 |
【原文注释】
〔1〕花子:元明时期称骗子为“花子”。指华而不实的#-666aa;。