国学666 » 《茶经》 » 目录 » 七之事 > 傅巽《七诲》:“蒲桃、宛柰,齐柿、燕栗,恒阳黄梨,…+

傅巽《七诲》:“蒲桃、宛柰,齐柿、燕栗,恒阳黄梨,巫山朱橘,南中茶子,西极石蜜。”原文解释

【原文】

傅巽《七诲》note-name:《七诲》1《七诲》:“七”原指文体的一种,古也称“七体”,是赋的一种形式。南朝时梁统的《文选》把“七”这种文体列为一个门类。这里指汉末三国时评论家傅巽的一篇文章。:“note-name:蒲2蒲:多年生草本植物,生池沼中,#guoxue666-com;近两米。根茎长在泥里,可食。叶长而尖,可编席、制扇,夏天开黄色花。桃、note-name:宛3宛:春秋 战国时期,南阳宛地(今南阳市市区)居于方城之内,是楚国苦心经营多年的北部#-666kk;事要镇。note-name:柰4柰:一种水果,民间称花红,亦称沙果。和苹果类似,但果实小。,齐柿、燕栗,恒阳note-name:恒阳5恒阳:中国历史上有两个地方有此名,一指恒山山阳地区,二指今河北曲阳,古称恒阳县。黄梨,巫山朱橘,南中note-name:南中6南中:历史上南中指今天的云南、贵州和四川西南部。三国时期,南中为蜀国的一部#-666dd;茶子,西极note-name:西极7西极:指长安以西的疆域。石蜜。”

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

傅巽《七诲》里说:“蒲地的桃子,宛地的沙果,齐地的柿子,燕地的板栗,恒阳的黄梨,巫山的红橘,南中的茶子,西极的石蜜。”

原文翻译

傅巽《七诲》:“蒲桃、宛柰,齐柿、燕栗,恒阳黄梨,巫山朱橘,南中茶子,西极石蜜。”

傅巽《七诲》里说:“蒲地的桃子,宛地的沙果,齐地的柿子,燕地的板栗,恒阳的黄梨,巫山的红橘,南中的茶子,西极的石蜜。”

【原文注释】

〔1〕《七诲》:“七”原指文体的一种,古也称“七体”,是赋的一种形式。南朝时梁统的《文选》把“七”这种文体列为一个门类。这里指汉末三国时评论家傅巽的一篇文章。

〔2〕:多年生草本植物,生池沼中,#guoxue666-com;近两米。根茎长在泥里,可食。叶长而尖,可编席、制扇,夏天开黄色花。

〔3〕:春秋 战国时期,南阳宛地(今南阳市市区)居于方城之内,是楚国苦心经营多年的北部#-666kk;事要镇。

〔4〕:一种水果,民间称花红,亦称沙果。和苹果类似,但果实小。

〔5〕恒阳:中国历史上有两个地方有此名,一指恒山山阳地区,二指今河北曲阳,古称恒阳县。

〔6〕南中:历史上南中指今天的云南、贵州和四川西南部。三国时期,南中为蜀国的一部#-666dd;»

〔7〕西极:指长安以西的疆域。»