国学666 » 《茶经》 » 目录 » 七之事 > 《广陵耆老传》:“晋元帝时,有老妪每旦独提一器茗,…+

《广陵耆老传》:“晋元帝时,有老妪每旦独提一器茗,往市鬻之。市人竞买,自旦至夕,其器不减。所得钱散路旁孤贫乞人,人或异之。州法曹絷之狱中。至夜,老妪执所鬻茗器,从狱牖中飞出。”原文解释

【原文】

《广陵耆老传》note-name:《广陵耆老传》1《广陵耆老传》:其作者和创作年代不详。:“晋元帝note-name:晋元帝2晋元帝:晋元帝司马睿,字景文,东晋的开国皇帝。他为司马懿的曾孙,琅琊武王司马伷之孙,琅琊恭王司马觐之子,晋武帝司马炎从子。时,有老妪每旦独提一器茗,往市note-name:鬻3鬻:售卖。之。市人竞买,自旦至夕,其器不减。所得钱散路旁孤贫乞人,人或异之。州法曹note-name:絷4絷:拴,捆绑。之狱中。至夜,老妪执所鬻茗器,从狱note-name:牖5牖:窗户。中飞出。”

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

《广陵耆老传》中说:“晋元帝时期,有一位老太婆,每天一大早就提着一罐茶到市上去售卖。市上的#-666aa;争着买来喝。从早到晚,那器具里的茶从不减少。她把赚到的钱施舍给路旁的孤儿、穷#-666aa;和乞丐。有#-666aa;把她当成怪人,向官府告发,州府的官吏把她捆起来,关进了监狱。到了夜晚,老太婆提着卖茶的器具,从监狱的窗口飞出去了。”

原文翻译

《广陵耆老传》:“晋元帝时,有老妪每旦独提一器茗,往市鬻之。市人竞买,自旦至夕,其器不减。所得钱散路旁孤贫乞人,人或异之。州法曹絷之狱中。至夜,老妪执所鬻茗器,从狱牖中飞出。”

《广陵耆老传》中说:“晋元帝时期,有一位老太婆,每天一大早就提着一罐茶到市上去售卖。市上的#-666aa;争着买来喝。从早到晚,那器具里的茶从不减少。她把赚到的钱施舍给路旁的孤儿、穷#-666aa;和乞丐。有#-666aa;把她当成怪人,向官府告发,州府的官吏把她捆起来,关进了监狱。到了夜晚,老太婆提着卖茶的器具,从监狱的窗口飞出去了。”

【原文注释】

〔1〕《广陵耆老传》:其作者和创作年代不详。

〔2〕晋元帝:晋元帝司马睿,字景文,东晋的开国皇帝。他为司马懿的曾孙,琅琊武王司马伷之孙,琅琊恭王司马觐之子,晋武帝司马炎从子。

〔3〕:售卖。

〔4〕:拴,捆绑。

〔5〕:窗户。