《桐君录》:“西阳、武昌、庐江、晋陵好茗,皆东人作清茗。茗有饽,饮之宜人。凡可饮之物,皆多取其叶,天门冬、拔葜取根,皆益人。又巴东别有真茗茶,煎饮令人不眠。俗中多煮檀叶并大皂李作茶,并冷。又南方有瓜芦木,亦似茗,至苦涩,取为屑茶饮,亦可通夜不眠。煮盐人但资此饮,而交、广最重,客来先设,乃加以香芼辈。”原文解释
【原文】
《桐君录》1《桐君录》:全名《桐君采药录》,已佚。:“西阳
2西阳:西晋时有西阳县,为戈阳郡治,治所在今河南与山西一带。、武昌
3武昌:晋郡名,治所在今湖北鄂州一带。、庐江
4庐江:晋郡名,治所在今安徽舒城一带。、晋陵
5晋陵:晋郡名,治所在今江苏常州一带。好茗,皆东人作清茗
6清茗:意即清茶,不加葱、姜等佐料,仅用茶泡成的茶水。。茗有饽,饮之宜人。凡可饮之物,皆多取其叶,天门冬
7天门冬:百#-666ff;科天门冬属多年生草本植物,又称丝冬、天棘、天文冬、万藏藤、大当门根。性寒,味甘,微苦,利小便,有祛风湿寒热的#-666ii;效。、拔葜
8拔葜:即菝葜,又名金刚藤、铁菱角,百#-666ff;科藤本,根茎可入药,能止渴治痢疾。取根,皆益人。又巴东
9巴东:晋郡名。治所在今四川万县一带。别有真茗茶,煎饮令人不眠。俗中多煮檀叶并大皂李
10大皂李:即皂荚,果实、刺、籽粒皆可入药。作茶,并冷
11并冷:两者的性质都冷。。又南方有瓜芦木,亦似茗,至苦涩,取为屑茶饮,亦可通夜不眠。煮盐人但资此饮,而交、广
12交、广:交州和广州。最重,客来先设,乃加以香芼辈
13香芼辈:指各种气味芳香的香料。。”

【翻译】
《桐君录》里记载:“西阳、武昌、庐江、晋陵等地的#-666aa;爱好饮茶,皆为主#-666aa;家为客#-666aa;提供的。茶里面含有汤花的精华,饮用了对人有益处。只要可用来做茶的植物,大部#-666dd;是用它的叶,而天门冬、菝葜却是用根茎,一样对人有益处。巴东产好茶,煮来饮用令人不能入睡。当地人还喜欢把檀叶和大皂李叶煮来作茶,两者的性质都冷。此外,南方有瓜芦树,它的叶子有些大,也类似茶,但非常苦涩,制作成末,像茶叶那样饮用,也可以让人彻夜无眠。(熬夜)煮盐的人大都依赖喝这种茶来提#-666nn;,交州和广州一带的人很重视这类茶,客人来了,先用它来款待,还添入一些香料。”
原文 | 翻译 |
《桐君录》:“西阳、武昌、庐江、晋陵好茗,皆东人作清茗。茗有饽,饮之宜人。凡可饮之物,皆多取其叶,天门冬、拔葜取根,皆益人。又巴东别有真茗茶,煎饮令人不眠。俗中多煮檀叶并大皂李作茶,并冷。又南方有瓜芦木,亦似茗,至苦涩,取为屑茶饮,亦可通夜不眠。煮盐人但资此饮,而交、广最重,客来先设,乃加以香芼辈。” | 《桐君录》里记载:“西阳、武昌、庐江、晋陵等地的#-666aa;爱好饮茶,皆为主#-666aa;家为客#-666aa;提供的。茶里面含有汤花的精华,饮用了对人有益处。只要可用来做茶的植物,大部#-666dd;是用它的叶,而天门冬、菝葜却是用根茎,一样对人有益处。巴东产好茶,煮来饮用令人不能入睡。当地人还喜欢把檀叶和大皂李叶煮来作茶,两者的性质都冷。此外,南方有瓜芦树,它的叶子有些大,也类似茶,但非常苦涩,制作成末,像茶叶那样饮用,也可以让人彻夜无眠。(熬夜)煮盐的人大都依赖喝这种茶来提#-666nn;,交州和广州一带的人很重视这类茶,客人来了,先用它来款待,还添入一些香料。” |
【原文注释】
〔1〕《桐君录》:全名《桐君采药录》,已佚。
〔2〕西阳:西晋时有西阳县,为戈阳郡治,治所在今河南与山西一带。»
〔3〕武昌:晋郡名,治所在今湖北鄂州一带。
〔4〕庐江:晋郡名,治所在今安徽舒城一带。»
〔5〕晋陵:晋郡名,治所在今江苏常州一带。
〔6〕清茗:意即清茶,不加葱、姜等佐料,仅用茶泡成的茶水。
〔7〕天门冬:百#-666ff;科天门冬属多年生草本植物,又称丝冬、天棘、天文冬、万藏藤、大当门根。性寒,味甘,微苦,利小便,有祛风湿寒热的#-666ii;效。
〔8〕拔葜:即菝葜,又名金刚藤、铁菱角,百#-666ff;科藤本,根茎可入药,能止渴治痢疾。
〔9〕巴东:晋郡名。治所在今四川万县一带。»
〔10〕大皂李:即皂荚,果实、刺、籽粒皆可入药。
〔11〕并冷:两者的性质都冷。
〔12〕交、广:交州和广州。
〔13〕香芼辈:指各种气味芳香的香料。