国学666 » 《长生殿》 > 第七章 恩 > 第2节

第七章 恩 第2节原文解释

〔8〕文君早寡:汉卓文君寡居,后随司马相如而私奔。详见《史记·司马相如列传》。剧中虢国夫人喻自己寡居。

〔9〕香含青琐,肯容韩掾轻偷:《世说新语·惑溺》载,韩掾(名寿,掾系书记、科员之类职官名)同贾充之女贾午私通,贾午偷将其父御赐奇香送韩寿。后以偷香谓之调情、恋爱。香含青琐,指深闺#-666ll;处。青琐,原系宫殿门窗上的饰物。剧中指闺房、闺阁。

〔10〕叨膺(ying):叨承,碔受,承受。

〔11〕不爱铅华:不喜欢擦胭抹粉。

〔12〕朝天素面:言虢国夫人以美貌自诩,不打扮便去朝见皇帝。

〔13〕天眷:上天的眷顾。语出《书·大禹谟》。剧中指皇帝对臣下的恩宠。

〔14〕大内:犹皇宫。

〔15〕金笼花下开,巧赚娟娟凤:本指在花下打开金笼,巧妙地把美艳的凤鸟骗进去。意喻自己被唐明皇诱骗成奸。凤,虢国夫人自指。

〔16〕唧哝:小声说话,喋喋不休。很融洽。

〔17〕宛转:迟疑,委婉。

〔18〕绸缪(mou):情意殷切。剧中喻男女欢会。

〔19〕直恁:犹竟然如此、竟然这般。抟(tuan)弄:玩弄;摆布。

〔20〕戚畹花开别样:一本作“戚畹花开别样”。戚畹,见第三注〔20〕。花,指虢国夫人。

〔21〕打觑:打探,探问,探视。

〔22〕副净、丑诨下:诨,插科打诨。两家婢女打诨着下场。诨由演员即兴对话,有时引人发笑,有时幽默讽刺、寓意深长。

〔23〕一枝已傍日边红:日边,喻皇帝身边。犹言你这枝花已经开到皇帝那边了。

〔24〕调哄(hong):戏弄,哄骗。

〔25〕九重春色偏知重:在诸多花里皇帝就偏偏看重你。九重,本指天子所居处。《楚辞·九辩》:“君之门以九重。”剧中指皇帝。

〔26〕雨云踪:欢会欢爱的情景。

〔27〕个中:就里,其中底细,其中原由。

〔28〕寻瘢索绽:挑剔人家的不是。

〔29〕一谜儿:一味地,总是。自逞心#-666ee;:犹任性、一意孤行。逞,放纵、肆行。

〔30〕作诵:说三道四,说人不好,议论他人。行:用在人名、人称代词后,表处所。

〔31〕一人#-666ll;占三千宠:犹“三千宠爱在一身”,指皇帝对后宫三千佳丽的宠爱集中在一个人身上。

〔32〕敢别有一段心#-666ee;:怕是有别的用心吧。指虢国夫人。

〔33〕须索:须要,必须。元曲中常用。

〔34〕阙:宫殿,宫阙。丝纶:《礼记·缁衣》:“王言如丝,其出如纶。”言皇帝之言初出细如丝,及行之于外,则渐大如纶。后世称帝王圣旨、诏书为丝纶。

〔35〕朱门、戟门:均指贵胄显宦之家。戟,武器名。有唐一代三品官以上可以私门立戟。剧中指杨贵妃出了宫门,进入相府之门。

【解读】

《恩》写虢国夫#-666aa;奉召侍宴,得唐明皇的恩宠,“圣意虽浓,#-666aa;言可畏”。任凭皇上“和哄”、“抟弄”,“央入帐中”,两情“欢如梦”,绸缪处两心同。补足上眥奉召之事。“言言语语,讥讥讽讽”,“羞羞涩涩,惊惊恐恐”,把#-666aa;们的议论和虢国夫人的羞涩忸怩形容得活龙活现。韩国夫人向虢国夫人道喜,并询问妹妹杨玉环“宫中光景”。虢国夫人告诉韩国夫人,玉环身为贵妃“越发骄纵”,总是“自逞心#-666ee;”,一意孤行。在昭阳殿内,“一人#-666ll;占三千宠”,“惯使娇憨”、“恁使骄嗔”。二人正在谈论,内侍禀报,玉环忤旨,圣上大怒,敕命#guoxue666-com;力士将杨玉环“送归丞相府中”。因皇帝与虢国夫人的情事,帝妃反目,竟至遣归回杨府,为读者设下悬念。戏剧矛盾冲突初露端倪,也是在表现帝妃爱情的不专一。