问:“心要逐物,如何则可?”先生曰:“人君端拱清穆,六卿分职,天下乃治。心统五官,亦要如此。今眼要视时,心便逐在色上;耳要听时,心便逐在声上。如人君要选官时,便自去坐在吏部;要调军时,便自去坐在兵部。如此,岂惟失却君体,六卿亦皆不得其职!”原文解释
原文(一)
问:“心要逐物,如何则可?”
翻译(一)
陆澄问:“心要追逐外物,怎么办才好?”
原文(二)
先生曰:“人君端拱清穆,六卿分职,天下乃治。心统五官,亦要如此。今眼要视时,心便逐在色上;耳要听时,心便逐在声上。如人君要选官时,便自去坐在吏部;要调军时,便自去坐在兵部。如此,岂惟失却君体,六卿亦皆不得其职!”
翻译(二)
先生说:“国君端身拱手,庄重肃穆,而六卿各司其职,天下才能大治。#-666aa;心要统领五官,也需要如此。眼睛看的时候,心就追逐在颜色上;耳朵听的时候,心就追逐在声音上。如果国君选拔官吏的时候,要亲自去吏部;调动大#-666kk;的时候,要亲自去兵部,像这样的话,哪里只是国君的身份丧失,官员们也不能好好履行属于自己的职责了。”
原文 | 翻译 |
问:“心要逐物,如何则可?” | 陆澄问:“心要追逐外物,怎么办才好?” |
先生曰:“人君端拱清穆,六卿分职,天下乃治。心统五官,亦要如此。今眼要视时,心便逐在色上;耳要听时,心便逐在声上。如人君要选官时,便自去坐在吏部;要调军时,便自去坐在兵部。如此,岂惟失却君体,六卿亦皆不得其职!” | 先生说:“国君端身拱手,庄重肃穆,而六卿各司其职,天下才能大治。#-666aa;心要统领五官,也需要如此。眼睛看的时候,心就追逐在颜色上;耳朵听的时候,心就追逐在声音上。如果国君选拔官吏的时候,要亲自去吏部;调动大#-666kk;的时候,要亲自去兵部,像这样的话,哪里只是国君的身份丧失,官员们也不能好好履行属于自己的职责了。” |