湘君原文解释
君不行兮夷犹〔1〕,蹇谁留兮中洲〔2〕?
美要眇兮宜修〔3〕,沛吾乘兮桂舟〔4〕。
令沅湘兮无波〔5〕,使江水兮安流〔6〕!
望夫君兮未来〔7〕,吹参差兮谁思〔8〕!
驾飞龙兮北征〔9〕,邅吾道兮洞庭〔10〕。
薜荔柏兮蕙绸〔11〕,荪桡兮兰旌〔12〕。
望涔阳兮极浦〔13〕,横大江兮扬灵〔14〕。
扬灵兮未极〔15〕,女婵媛兮为余太息〔16〕。
横流涕兮潺湲〔17〕,隐思君兮陫侧〔18〕。
桂棹兮兰枻〔19〕,斵冰兮积雪〔20〕。
采薜荔兮水中〔21〕,搴芙蓉兮木末〔22〕。
心不同兮媒劳〔23〕,恩不甚兮轻绝〔24〕!
石濑兮浅浅〔25〕,飞龙兮翩翩〔26〕。
交不忠兮怨长〔27〕,期不信兮告余以不闲〔28〕。
鼂骋骛兮江皋〔29〕,夕弭节兮北渚〔30〕。
鸟次兮屋上〔31〕,水周兮堂下〔32〕。
捐余玦兮江中〔33〕,遗余佩兮醴浦〔34〕。
采芳洲兮杜若〔35〕,将以遗兮下女〔36〕。
时不可兮再得〔37〕,聊逍遥兮容与〔38〕。
【注释】
〔1〕君:指湘君。夷犹:犹豫不前的样子。
〔2〕蹇(jiǎn):发语词,楚地方言。谁留:为谁而留。
〔3〕要眇(yāo miǎo):美好的样子。宜修:修饰得恰到好处。
〔4〕沛:形容船顺流而下的样子。吾:我,湘君自谓。乘:驾驭。桂舟:用桂木造的船,后亦用作对舟船的美称。
〔5〕沅湘:指沅江、湘江。
〔6〕江水:指长江。
〔7〕夫:指示代词,那,这里指湘君。
〔8〕参差(cēn cī):即排箫,相传为舜所发明,其状如凤翼之参差不齐,故又名参差。
〔9〕飞龙:指刻画着龙的快船,即上文所说的“桂舟”。征:行。
〔10〕邅(zhān):楚地方言,回转,绕道,改变方向。洞庭:即洞庭湖,在今湖南省北部。
〔11〕薜荔:香草名,又称木莲。柏:通“箔”,帘子。绸:通“帱”,或作“(chóu)”,即床帐。
〔12〕荪桡(sūn ráo):缠绕荪草的船桨。兰:兰草。旌:旌旗上的饰物。
〔13〕涔(cén)阳:地名,即涔阳浦,在今湖南省涔水北岸,澧县附近,地处洞庭湖西北岸与长江之间。极浦:遥远的水滨,指涔阳。
〔14〕扬灵:发扬灵光。
〔15〕未极:未至,未到达。
〔16〕女:指扮演湘夫#-666aa;的男巫身边的巫女。婵媛(chán yuán):忧愁悲怨。
〔17〕潺湲(chán yuán):水不停流动的样子,这里形容泪流不止的样子。
〔18〕隐:伤痛,忧痛。君:湘君。陫侧:通“悱恻”,形容内心悲痛。
〔19〕棹(zhào):船桨。枻(yì):船舷。
〔20〕斵(zhuó):砍开,劈开。
〔21〕薜荔:缘树而生的香草。
〔22〕搴(qiān):拔取,采取。芙蓉:荷花。
〔23〕媒劳:媒#-666aa;徒劳无用。
〔24〕甚:深。轻绝:容易决绝。
〔25〕石濑(Iài):沙石间的急流。浅浅(jiān):水快速流动的样子。
〔26〕翩翩:轻快飞行的样子。
〔27〕交:交情。忠:忠厚。
〔28〕期:约会。不信:不守信用,不赴约。
〔29〕鼂(zhāo):同“朝”,早晨。骋骛(chěng wù):急速奔腾,这里指行船而言。皋(gāo):水边#guoxue666-com;地。
〔30〕弭:止。北渚:洞庭湖北岸的小洲。
〔31〕次:止宿,栖宿。周:环绕。屋上:迎#-666nn;用的屋子。
〔32〕堂:坛,一种方形土台,这里指祭坛。
〔33〕捐:丢弃。玦:古时佩带的玉器,似环而有缺口,常用作表示决断、决绝的象征物。
〔34〕佩:古代系于衣带的装饰品,常指珠玉之类。澧:水名,在今湖南,注入洞庭湖。
〔35〕芳洲:生长芳草的水洲。
〔36〕遗(wèi):丢下。下女:指湘夫#-666aa;的侍女。
〔37〕时:时机,机会。
〔38〕聊:姑且。逍遥:徜徉,缓步行走的样子。容与:徘徊,漫步。
【翻译】
你犹豫不决不走,究竟为谁停留在水中沙洲?我修饰停当容仪美好,驾起芳香的桂舟赶到这里守候。我叫沅水湘水不要掀起风浪,让长江水安安静静地舒缓向前。我泪眼望穿你却不来,你吹排箫把谁求?我驾起龙舟向北航行,掉转船头取道洞庭。用薜荔做帘蕙草做帐,拿荪草饰桨香兰饰旌。眺望涔阳的那一方,继续扬起风帆横渡大江。我驱舟向前看不见你的踪影,你身边的侍女也为我叹息悲伤。热泪纵横不停流淌,思念你啊痛断肝肠。桂木为浆,木兰为舷,劈开层冰和积雪。就像到水中采摘薜荔,爬上树梢采摘荷花。两个#-666aa;心意不同媒#-666aa;也徒劳,恩爱不深厚就会轻易弃绝。沙石滩上的江水快速流淌,我的龙舟在水上飞速前行。交情不忠诚难免怨恨绵长,约会不守信却说没空闲。我早晨驱车在江边急速奔走,傍晚泊舟在北洲停留。孤#-666ll;的鸟儿在屋上栖息,弯弯的江水在堂前缓流。把玉玦抛入水中央。把玉佩丢在澧水旁。在芳洲上采摘杜若,准备送给好姑娘。时光一去不会再来,暂且放宽心怀漫步在江边。
【解读】
《湘君》与下篇《湘夫#-666aa;》同是祭祀湘水配偶#-666nn;的祭歌。据秦汉后文献记载,传说舜帝南巡,死葬苍梧,娥皇、女英二妃追至洞庭,投水而死,成为湘水女#-666nn;。后经长久流传,逐渐演变成舜为湘水之男#-666nn;,即湘君,二妃为湘水之女神,即湘夫#-666aa;。本篇以湘君的口吻,写了对湘夫#-666aa;的思恋以及对爱情的追求。诗中依次叙述湘君精心准备后,乘舟迎接湘夫人,备尝艰辛却未能相遇,遍寻不得又重返约会地点,最终相会成为泡影后黯然离去等。情感变化曲折,情韵悠长,抒发了死生契阔、会#-666ff;无缘的绵绵凄怨之情。