乱曰:鸾鸟凤皇,日以远兮。燕雀乌鹊,巢堂坛兮。露申辛夷,死林薄兮。腥臊并御,芳不得薄兮。阴阳易位,时不当兮。怀信佗傺,忽乎吾将行兮!原文解释
【原文】
乱1乱:古代乐歌中的最后一章。古时诗乐部#-666dd;,故诗文中最后总括全篇要旨的一段文字也被称作乱。曰:鸾鸟
2鸾鸟:传说中凤凰一类的#-666nn;鸟。凤皇:即凤凰,传说中的神鸟。这里的鸾鸟、凤凰都比喻贤能之士。凤皇,日以远兮。燕雀
3燕雀:燕子。乌鹊:乌鸦。燕子、乌鸦都是普通常见的小鸟,这里比喻谗佞小#-666aa;。乌鹊,巢
4巢:鸟窝,这里是搭窝的意思。堂:古时天子以及诸侯议政、祭祀的朝堂、庙堂。坛:用土筑起的#guoxue666-com;台。堂坛兮。露申
5露申:芳香或香木名,不详所指。辛夷:香木名,又叫木笔、迎春。辛夷,死林薄
6薄:薄(bó),草木丛生的地方。兮。腥臊
7腥臊:腥臊(xīng sāo),恶臭秽浊的气味,这里比喻奸邪小#-666aa;。御:进用。并御,芳
8芳:指芬芳的东西,比喻正直的君子。薄:靠近,接近。不得薄兮。阴阳易位
9阴阳易位:这里比喻是非颠倒,黑白混淆,一切都反常了。,时不当
10时不当:生不逢时,没遇上好时候。当,恰当,#-666ff;宜。兮。怀信
11怀信:怀抱忠贞诚信之心。佗傺(chà chì):惆怅失意的样子。佗傺,忽
12忽:飘然。乎吾将行兮!

【翻译】
尾声:鸾鸟和凤凰,一天天飞远。燕雀和乌鹊,却把窝筑在庙堂上面。露申和辛夷,都死在林丛草间。腥臊恶臭都能得到君王的重用,芳香的花草却不得靠近他的身边。阴阳错位都颠倒了位置,我真是生不逢时。怀抱忠心的#-666aa;却失意彷徨,我怅然迷惘,还是赶快远行吧!
原文 | 翻译 |
乱曰:鸾鸟凤皇,日以远兮。燕雀乌鹊,巢堂坛兮。露申辛夷,死林薄兮。腥臊并御,芳不得薄兮。阴阳易位,时不当兮。怀信佗傺,忽乎吾将行兮! | 尾声:鸾鸟和凤凰,一天天飞远。燕雀和乌鹊,却把窝筑在庙堂上面。露申和辛夷,都死在林丛草间。腥臊恶臭都能得到君王的重用,芳香的花草却不得靠近他的身边。阴阳错位都颠倒了位置,我真是生不逢时。怀抱忠心的#-666aa;却失意彷徨,我怅然迷惘,还是赶快远行吧! |
【原文注释】
〔1〕乱:古代乐歌中的最后一章。古时诗乐部#-666dd;,故诗文中最后总括全篇要旨的一段文字也被称作乱。
〔2〕鸾鸟:传说中凤凰一类的#-666nn;鸟。凤皇:即凤凰,传说中的神鸟。这里的鸾鸟、凤凰都比喻贤能之士。»
〔3〕燕雀:燕子。乌鹊:乌鸦。燕子、乌鸦都是普通常见的小鸟,这里比喻谗佞小#-666aa;。»
〔4〕巢:鸟窝,这里是搭窝的意思。堂:古时天子以及诸侯议政、祭祀的朝堂、庙堂。坛:用土筑起的#guoxue666-com;台。
〔5〕露申:芳香或香木名,不详所指。辛夷:香木名,又叫木笔、迎春。
〔6〕薄:薄(bó),草木丛生的地方。
〔7〕腥臊:腥臊(xīng sāo),恶臭秽浊的气味,这里比喻奸邪小#-666aa;。御:进用。
〔8〕芳:指芬芳的东西,比喻正直的君子。薄:靠近,接近。
〔9〕阴阳易位:这里比喻是非颠倒,黑白混淆,一切都反常了。
〔10〕时不当:生不逢时,没遇上好时候。当,恰当,#-666ff;宜。
〔11〕怀信:怀抱忠贞诚信之心。佗傺(chà chì):惆怅失意的样子。
〔12〕忽:飘然。