国学666 » 《楚辞》 » 九章 » 哀郢 > 心不怡之长久兮,忧与愁其相接+惟郢路之辽远兮,江与…+

心不怡之长久兮,忧与愁其相接。惟郢路之辽远兮,江与夏之不可涉。忽若不信兮,至今九年而不复。惨郁郁而不通兮,蹇侘傺而含戚。外承欢之汋约兮,谌荏弱而难持。忠湛湛而愿进兮,妒被离而鄣之。尧舜之抗行兮,瞭杳杳而薄天。众谗人之嫉妒兮,被以不慈之伪名。憎愠惀之修美兮,好夫人之忼慨。众踥蹀而日进兮,美超远而逾迈。原文解释

原文(一)

心不note-name:怡1怡:愉快。之长久兮,忧与愁其相接。note-name:惟2惟:句首语气词。郢路:返回郢都的道路。郢路之辽远兮,江与夏之不可note-name:涉3涉:渡过。note-name:忽4忽:迷惘,恍惚。不信:当作“去不信”。去,离开。信,两天,这里形容时间很短。若不信兮,至今九年而不note-name:复5复:返回。惨郁郁note-name:惨郁郁6惨郁郁:形容忧思郁积的样子。通:通畅,舒畅。而不通兮,note-name:蹇7蹇:蹇(jiǎn),句首发语词。侘傺(chà chì):潦倒失意的样子。侘傺而含戚。note-name:外8外:外表。承欢:讨#-666aa;喜欢。汋(chuò)约:同“绰约”,本指姿态柔美的样子,这里形容小人谄媚的样子。承欢之汋约兮,note-name:谌9谌:谌(chén),确实,实在。荏弱:软弱。持:通“恃”,依靠。荏弱而难持。忠湛湛note-name:湛湛10湛湛:湛湛(zhàn),厚重的样子。愿进:愿意进用,为国效力。而愿进兮,妒被离note-name:被离11被离:同“披离”,#-666dd;散的样子。鄣:同“障”,阻碍,阻塞。而鄣之。

翻译(一)

我心中的不快已经很长久,旧忧未去又添上了新愁。想到回郢都的道路是那么遥远,长江夏水已难以渡过!恍惚中仿佛刚刚离开故土,到如今已整整过了九个年头。我忧思郁积心情不舒畅,失意潦倒充满哀愁。那群小#-666aa;为邀君欢表面上一副媚态,实际上内心空虚毫无操守。我一片忠心希望为国尽力,反被小#-666aa;嫉妒纷纷从中阻挠。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

原文(二)

尧舜之note-name:抗12抗:通“亢”,#guoxue666-com;尚。行:德行。行兮,note-name:瞭13瞭:明。杳杳(yǎo):#guoxue666-com;远的样子。薄:迫近,靠近。杳杳而薄天。众谗人之嫉妒兮,note-name:被14被:加在身上。不慈:不爱自己的儿子。伪名:与事实不符的名声。以不慈之伪名。憎愠惀note-name:愠惀15愠惀:愠惀(yùn Iǔn),忠诚的样子。之修美兮,好夫人note-name:夫人16夫人:夫(fú)#-666aa;,那些人,这里指谗佞小人。忼慨:同“慷慨”,形容情绪激昂奋发的样子。之忼慨。note-name:众17众:这里指表面上作慷慨之态的谗佞小#-666aa;。踥蹀(qiè dié):形容迈着小步行走的样子,是卑贱相。日进:越来越被提拔。踥蹀而日进兮,note-name:美18美:指忠臣。超:远。逾:跃进,行进。迈:远走#guoxue666-com;飞。超远而逾迈。

翻译(二)

圣王尧舜德行#guoxue666-com;尚,他光明明智高远直达苍穹。谗佞小#-666aa;嫉妒诽谤贤能,给他们加上“不慈”的恶名。君王厌恶憎恨忠诚有德的#-666aa;,反喜欢巧嘴滑舌夸夸其谈的#-666aa;。众多谗佞小人奔走钻营,日益腾达,贤臣良士却被日益冷落,越来越疏远。

原文翻译

心不怡之长久兮,忧与愁其相接。惟郢路之辽远兮,江与夏之不可涉。忽若不信兮,至今九年而不复。惨郁郁而不通兮,蹇侘傺而含戚。外承欢之汋约兮,谌荏弱而难持。忠湛湛而愿进兮,妒被离而鄣之。

我心中的不快已经很长久,旧忧未去又添上了新愁。想到回郢都的道路是那么遥远,长江夏水已难以渡过!恍惚中仿佛刚刚离开故土,到如今已整整过了九个年头。我忧思郁积心情不舒畅,失意潦倒充满哀愁。那群小#-666aa;为邀君欢表面上一副媚态,实际上内心空虚毫无操守。我一片忠心希望为国尽力,反被小#-666aa;嫉妒纷纷从中阻挠。

尧舜之抗行兮,瞭杳杳而薄天。众谗人之嫉妒兮,被以不慈之伪名。憎愠惀之修美兮,好夫人之忼慨。众踥蹀而日进兮,美超远而逾迈。

圣王尧舜德行#guoxue666-com;尚,他光明明智高远直达苍穹。谗佞小#-666aa;嫉妒诽谤贤能,给他们加上“不慈”的恶名。君王厌恶憎恨忠诚有德的#-666aa;,反喜欢巧嘴滑舌夸夸其谈的#-666aa;。众多谗佞小人奔走钻营,日益腾达,贤臣良士却被日益冷落,越来越疏远。

【原文注释】

〔1〕:愉快。

〔2〕:句首语气词。郢路:返回郢都的道路。

〔3〕:渡过。

〔4〕:迷惘,恍惚。不信:当作“去不信”。去,离开。信,两天,这里形容时间很短。

〔5〕:返回。

〔6〕惨郁郁:形容忧思郁积的样子。通:通畅,舒畅。

〔7〕:蹇(jiǎn),句首发语词。侘傺(chà chì):潦倒失意的样子。

〔8〕:外表。承欢:讨#-666aa;喜欢。汋(chuò)约:同“绰约”,本指姿态柔美的样子,这里形容小人谄媚的样子。

〔9〕:谌(chén),确实,实在。荏弱:软弱。持:通“恃”,依靠。

〔10〕湛湛:湛湛(zhàn),厚重的样子。愿进:愿意进用,为国效力。»

〔11〕被离:同“披离”,#-666dd;散的样子。鄣:同“障”,阻碍,阻塞。

〔12〕:通“亢”,#guoxue666-com;尚。行:德行。

〔13〕:明。杳杳(yǎo):#guoxue666-com;远的样子。薄:迫近,靠近。

〔14〕:加在身上。不慈:不爱自己的儿子。伪名:与事实不符的名声。

〔15〕愠惀:愠惀(yùn Iǔn),忠诚的样子。

〔16〕夫人:夫(fú)#-666aa;,那些人,这里指谗佞小人。忼慨:同“慷慨”,形容情绪激昂奋发的样子。»

〔17〕:这里指表面上作慷慨之态的谗佞小#-666aa;。踥蹀(qiè dié):形容迈着小步行走的样子,是卑贱相。日进:越来越被提拔。

〔18〕:指忠臣。超:远。逾:跃进,行进。迈:远走#guoxue666-com;飞。