悲回风之摇蕙兮,心冤结而内伤。物有微而陨性兮,声有隐而先倡。夫何彭咸之造思兮,暨志介而不忘!万变其情岂可盖兮,孰虚伪之可长!鸟兽鸣以号群兮,草苴比而不芳。鱼葺鳞以自别兮,蛟龙隐其文章。故荼荠不同亩兮,兰茝幽而独芳。惟佳人之永都兮,更统世而自贶。眇远志之所及兮,怜浮云之相羊。介眇志之所惑兮,窃赋诗之所明。原文解释
原文(一)
悲回风1回风:疾风,旋风,秋季刮的大风。蕙:一种香草。之摇蕙兮,心冤结
2冤结:形容心情忧伤、愁闷的样子。伤:悲伤,哀痛。而内伤。物
3物:指蕙草。陨(yǔn):陨落,凋丧。性:通“生”,生命,性命。有微而陨性兮,声
4声:这里指风声。隐:这里指风声藏匿无形。倡:起始,先导。有隐而先倡。夫何彭咸之造思
5造思:树立的思想。造,制造,造就。兮,暨
6暨:暨(jì),与,和。介:坚定,坚固,坚贞。志介而不忘!万变其情岂可盖兮,孰虚伪之可长!
翻译(一)
悲悯旋风撕卷着蕙草,我内心郁结无限忧伤。柔弱的蕙草易被摧残,秋风隐匿无形却能发出声响。为什么彭咸树立的思想,和他那坚定志节令我难以忘怀。情态万变,岂能把真情掩盖,虚伪的事物哪能够保持久长?

原文(二)
鸟兽鸣以号群兮,草苴7苴:苴(chá),枯草。比:#-666ff;在一起。比而不芳。鱼葺
8葺:葺(qì),整理,修饰。鳞以自别兮,蛟龙隐其文章。故荼
9荼:苦菜。荠:甜菜。荠不同亩兮,兰茝幽而独芳。惟
10惟:思念。佳#-666aa;:屈原自喻。都:优美,漂亮。佳人之永都兮,更
11更:经历,经过。统世:经过几世几代,历时久远。贶(kuàng):给予,赐予。统世而自贶。眇远志
12眇远志:#guoxue666-com;远的志向。眇,通“渺”,遥远。及:到。之所及兮,怜
13怜:爱。相羊:形容漂浮、游荡、没有凭依的样子。浮云之相羊。介眇志之所惑兮,窃赋诗之所明。
翻译(二)
鸟兽鸣叫把同伴呼唤,鲜草靠近枯草堆就会失去芬芳。鱼儿修饰鳞片显示自己的与众不同,蛟龙潜入渊底把美丽的鳞甲隐藏。所以苦菜与甜菜不能在同一块田里生长,兰花芷草生在幽僻的深山才#-666ll;具芳香。
原文 | 翻译 |
悲回风之摇蕙兮,心冤结而内伤。物有微而陨性兮,声有隐而先倡。夫何彭咸之造思兮,暨志介而不忘!万变其情岂可盖兮,孰虚伪之可长! | 悲悯旋风撕卷着蕙草,我内心郁结无限忧伤。柔弱的蕙草易被摧残,秋风隐匿无形却能发出声响。为什么彭咸树立的思想,和他那坚定志节令我难以忘怀。情态万变,岂能把真情掩盖,虚伪的事物哪能够保持久长? |
鸟兽鸣以号群兮,草苴比而不芳。鱼葺鳞以自别兮,蛟龙隐其文章。故荼荠不同亩兮,兰茝幽而独芳。惟佳人之永都兮,更统世而自贶。眇远志之所及兮,怜浮云之相羊。介眇志之所惑兮,窃赋诗之所明。 | 鸟兽鸣叫把同伴呼唤,鲜草靠近枯草堆就会失去芬芳。鱼儿修饰鳞片显示自己的与众不同,蛟龙潜入渊底把美丽的鳞甲隐藏。所以苦菜与甜菜不能在同一块田里生长,兰花芷草生在幽僻的深山才#-666ll;具芳香。 |
【原文注释】
〔1〕回风:疾风,旋风,秋季刮的大风。蕙:一种香草。»
〔2〕冤结:形容心情忧伤、愁闷的样子。伤:悲伤,哀痛。
〔3〕物:指蕙草。陨(yǔn):陨落,凋丧。性:通“生”,生命,性命。
〔4〕声:这里指风声。隐:这里指风声藏匿无形。倡:起始,先导。
〔5〕造思:树立的思想。造,制造,造就。
〔6〕暨:暨(jì),与,和。介:坚定,坚固,坚贞。
〔7〕苴:苴(chá),枯草。比:#-666ff;在一起。
〔8〕葺:葺(qì),整理,修饰。
〔9〕荼:苦菜。荠:甜菜。
〔10〕惟:思念。佳#-666aa;:屈原自喻。都:优美,漂亮。
〔11〕更:经历,经过。统世:经过几世几代,历时久远。贶(kuàng):给予,赐予。
〔12〕眇远志:#guoxue666-com;远的志向。眇,通“渺”,遥远。及:到。
〔13〕怜:爱。相羊:形容漂浮、游荡、没有凭依的样子。