国学666 » 《楚辞》 » 远游 > 惟天地之无穷兮,哀人生之长勤+往者余弗及兮,来者吾…+

惟天地之无穷兮,哀人生之长勤。往者余弗及兮,来者吾不闻。步徙倚而遥思兮,怊惝怳而乖怀。意荒忽而流荡兮,心愁悽而增悲。神倏忽而不反兮,形枯槁而独留。内惟省以端操兮,求正气之所由。漠虚静以恬愉兮,澹无为而自得。原文解释

【原文】

惟天地之无穷兮,哀人生之长勤note-name:长勤1长勤:长久艰辛,愁苦。往者note-name:往者2往者:过去的#-666aa;和事。及:赶上,追上。余弗及兮,来者吾不闻。note-name:步3步:行走。徙倚:徘徊不定,逡巡。徙倚而遥思兮,note-name:怊4怊:怊(chāo),惆怅,失意。惝怳(chǎng huǎng):惆怅,失意,伤感。乖:背离,违背。惝怳而乖怀。意荒忽note-name:荒忽5荒忽:同“恍惚”,#-666nn;思不定。流荡:心神不定,无所依托。而流荡兮,心愁悽而增悲。note-name:神6神:精#-666nn;。倏(shū)忽:形容迅速的样子。反:通“返”,回归,回返。倏忽而不反兮,形枯槁而独留。note-name:内7内:内心。惟:想。省(xǐng):察看,检查。端操:端正操守。惟省以端操兮,求正气note-name:正气8正气:刚正之气。所由:所由来的途径和方法。之所由。note-name:漠9漠:清静淡薄。虚静:清虚恬静。虚静以恬愉兮,note-name:澹10澹:澹(dàn),恬淡,淡泊。无为:道家主张清静虚无,顺应自然,称为“无为”。无为而自得。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

想到天地的无穷无尽,哀叹#-666aa;生的坎坷苦辛。过去的事我没能赶上,未来的事我难以知闻。我徘徊不定思绪遥远,惆怅失意而违背初衷。#-666nn;志恍惚而无所依凭,心中愁苦而悲哀愈增。我的灵魂忽然远去而不复返,只留下枯槁的肉体身形。内心审察以坚持操守,寻求天地正气从何而生。清虚宁静中自有愉悦,淡泊无为而悠然自得。

原文翻译

惟天地之无穷兮,哀人生之长勤。往者余弗及兮,来者吾不闻。步徙倚而遥思兮,怊惝怳而乖怀。意荒忽而流荡兮,心愁悽而增悲。神倏忽而不反兮,形枯槁而独留。内惟省以端操兮,求正气之所由。漠虚静以恬愉兮,澹无为而自得。

想到天地的无穷无尽,哀叹#-666aa;生的坎坷苦辛。过去的事我没能赶上,未来的事我难以知闻。我徘徊不定思绪遥远,惆怅失意而违背初衷。#-666nn;志恍惚而无所依凭,心中愁苦而悲哀愈增。我的灵魂忽然远去而不复返,只留下枯槁的肉体身形。内心审察以坚持操守,寻求天地正气从何而生。清虚宁静中自有愉悦,淡泊无为而悠然自得。

【原文注释】

〔1〕长勤:长久艰辛,愁苦。

〔2〕往者:过去的#-666aa;和事。及:赶上,追上。

〔3〕:行走。徙倚:徘徊不定,逡巡。

〔4〕:怊(chāo),惆怅,失意。惝怳(chǎng huǎng):惆怅,失意,伤感。乖:背离,违背。

〔5〕荒忽:同“恍惚”,#-666nn;思不定。流荡:心神不定,无所依托。»

〔6〕:精#-666nn;。倏(shū)忽:形容迅速的样子。反:通“返”,回归,回返。

〔7〕:内心。惟:想。省(xǐng):察看,检查。端操:端正操守。

〔8〕正气:刚正之气。所由:所由来的途径和方法。

〔9〕:清静淡薄。虚静:清虚恬静。

〔10〕:澹(dàn),恬淡,淡泊。无为:道家主张清静虚无,顺应自然,称为“无为”。