闻至贵而遂徂兮,忽乎吾将行。仍羽人于丹丘兮,留不死之旧乡。朝濯发于汤谷兮,夕晞余身兮九阳。吸飞泉之微液兮,怀琬琰之华英。玉色以脕颜兮,精醇粹而始壮。质销铄以汋约兮,神要眇以淫放。嘉南州之炎德兮,丽桂树之冬荣。山萧条而无兽兮,野寂漠其无人。载营魄而登霞兮,掩浮云而上征。命天阍其开关兮,排阊阖而望予。召丰隆使先导兮,问大微之所居。集重阳入帝宫兮,造旬始而观清都。原文解释
原文(一)
闻至贵1至贵:非常宝贵,指王子乔上述的话。徂:往,去。而遂徂兮,忽乎吾将行。仍
2仍:因,就此。羽#-666aa;:#-666nn;话传说中的仙人。丹丘:神话传说中神仙聚居的地方,昼夜常明。羽人于丹丘兮,留不死之旧乡。朝
3朝:早晨。濯(zhuó):洗。汤(yáng)谷:即旸谷,古代#-666nn;话传说中日出之处。濯发于汤谷兮,夕晞
4晞:晞(xī),晒干,暴晒。九阳:古时传说,旸谷有扶桑树,上枝有一个太阳,下枝有九个太阳,十个太阳轮流值班一天。余身兮九阳。吸飞泉
5飞泉:山谷名,即飞谷,在昆仑西南。微液:微,细微,精细。液:汁液。之微液兮,怀琬琰
6琬琰:琬琰(wǎn yǎn),泛指美玉。华英:精英,指玉的精华。之华英。玉色以脕颜兮
7注解[7]:(pīng),面色光润。脕(wàn)颜:丰满艳美的样子。,精醇粹
8醇粹:精纯不杂,纯粹完美。而始壮。质
9质:这里指凡庸、世俗的形体、形质。销铄(shuò):消亡,熔化。汋(chuò)约:绰约,姿态柔媚。销铄以汋约兮,神要眇
10要眇:要眇(miào),精深微妙。#-666gg;放:这里形容精#-666nn;充沛旺盛。以淫放。嘉
11嘉:赞美。南州:泛指南方地区。炎:火德。阴阳家将东、西、南、北、中#-666dd;属五行,南方属火,故称。南州之炎德兮,丽
12丽:与“嘉”互文见义,都是赞美的意思。荣:茂盛。桂树之冬荣。
翻译(一)
听了至理名言便想前往,匆匆忙忙我就出发前行。跟随飞仙升到丹丘仙境,在#-666nn;仙的不死之乡停留。早晨在汤谷洗洗头发,傍晚在九阳之中晒干我的全身。吮吸昆仑飞泉的美液,怀抱美玉的精华。我洁白的脸庞光泽滋润,体魄健壮精力充盈。形体消瘦才能见出柔美,#-666nn;气幽远而精#-666nn;充沛。赞美南方气候温暖,赞美桂树冬天也吐芳馨。

原文(二)
山萧条而无兽兮,野寂漠13寂漠:同“寂寞”。其无人。载营魄
14营魄:指魂魄,精#-666nn;。而登霞兮,掩
15掩:遮没,遮蔽。这里指被云气缭绕覆盖。上征:向上飞升。浮云而上征。命天阍
16天阍:天阍(hūn),天帝的守门#-666aa;。开关:打开门闩。其开关兮,排
17排:推。阊阖(chāng hé):#-666nn;话传说中的天门。阊阖而望予。召丰隆
18丰隆:古代#-666nn;话中的雷神兼云神。使先导兮,问大微
19大微:即“太微”,古代星名,#-666nn;话传说中天庭之所在。之所居。集
20集:止,停留。重阳:古#-666aa;认为积阳为天,天有九重,故称天为重阳。帝宫:#-666nn;话中天帝住的宫殿。重阳入帝宫兮,造
21造:到,至。旬始:星名。清都:#-666nn;话传说中天帝居住的宫阙。旬始而观清都。
翻译(二)
山林萧条没有野兽,原野苍茫不见#-666aa;影。载着三魂六魄飘上彩霞,拥披着浮云向上飞升。命令天宫的看门#-666aa;打开天门,他推开大门朝我打量。我招来雷#-666nn;丰隆命他做先导,访问太微星所住的地方。升上九天进帝宫游览,探访旬始星参观清都天庭。
原文 | 翻译 |
闻至贵而遂徂兮,忽乎吾将行。仍羽人于丹丘兮,留不死之旧乡。朝濯发于汤谷兮,夕晞余身兮九阳。吸飞泉之微液兮,怀琬琰之华英。玉色以脕颜兮,精醇粹而始壮。质销铄以汋约兮,神要眇以淫放。嘉南州之炎德兮,丽桂树之冬荣。 | 听了至理名言便想前往,匆匆忙忙我就出发前行。跟随飞仙升到丹丘仙境,在#-666nn;仙的不死之乡停留。早晨在汤谷洗洗头发,傍晚在九阳之中晒干我的全身。吮吸昆仑飞泉的美液,怀抱美玉的精华。我洁白的脸庞光泽滋润,体魄健壮精力充盈。形体消瘦才能见出柔美,#-666nn;气幽远而精#-666nn;充沛。赞美南方气候温暖,赞美桂树冬天也吐芳馨。 |
山萧条而无兽兮,野寂漠其无人。载营魄而登霞兮,掩浮云而上征。命天阍其开关兮,排阊阖而望予。召丰隆使先导兮,问大微之所居。集重阳入帝宫兮,造旬始而观清都。 | 山林萧条没有野兽,原野苍茫不见#-666aa;影。载着三魂六魄飘上彩霞,拥披着浮云向上飞升。命令天宫的看门#-666aa;打开天门,他推开大门朝我打量。我招来雷#-666nn;丰隆命他做先导,访问太微星所住的地方。升上九天进帝宫游览,探访旬始星参观清都天庭。 |
【原文注释】
〔1〕至贵:非常宝贵,指王子乔上述的话。徂:往,去。
〔2〕仍:因,就此。羽#-666aa;:#-666nn;话传说中的仙人。丹丘:神话传说中神仙聚居的地方,昼夜常明。
〔3〕朝:早晨。濯(zhuó):洗。汤(yáng)谷:即旸谷,古代#-666nn;话传说中日出之处。
〔4〕晞:晞(xī),晒干,暴晒。九阳:古时传说,旸谷有扶桑树,上枝有一个太阳,下枝有九个太阳,十个太阳轮流值班一天。
〔5〕飞泉:山谷名,即飞谷,在昆仑西南。微液:微,细微,精细。液:汁液。
〔6〕琬琰:琬琰(wǎn yǎn),泛指美玉。华英:精英,指玉的精华。
〔7〕:(pīng),面色光润。脕(wàn)颜:丰满艳美的样子。
〔8〕醇粹:精纯不杂,纯粹完美。
〔9〕质:这里指凡庸、世俗的形体、形质。销铄(shuò):消亡,熔化。汋(chuò)约:绰约,姿态柔媚。
〔10〕要眇:要眇(miào),精深微妙。#-666gg;放:这里形容精#-666nn;充沛旺盛。»
〔11〕嘉:赞美。南州:泛指南方地区。炎:火德。阴阳家将东、西、南、北、中#-666dd;属五行,南方属火,故称。
〔12〕丽:与“嘉”互文见义,都是赞美的意思。荣:茂盛。
〔13〕寂漠:同“寂寞”。»
〔14〕营魄:指魂魄,精#-666nn;。
〔15〕掩:遮没,遮蔽。这里指被云气缭绕覆盖。上征:向上飞升。
〔16〕天阍:天阍(hūn),天帝的守门#-666aa;。开关:打开门闩。
〔17〕排:推。阊阖(chāng hé):#-666nn;话传说中的天门。
〔18〕丰隆:古代#-666nn;话中的雷神兼云神。»
〔19〕大微:即“太微”,古代星名,#-666nn;话传说中天庭之所在。
〔20〕集:止,停留。重阳:古#-666aa;认为积阳为天,天有九重,故称天为重阳。帝宫:#-666nn;话中天帝住的宫殿。
〔21〕造:到,至。旬始:星名。清都:#-666nn;话传说中天帝居住的宫阙。