国学666 » 《楚辞》 » 远游 > 朝发轫于太仪兮,夕始临乎于微闾+屯余车之万乘兮,纷…+

朝发轫于太仪兮,夕始临乎于微闾。屯余车之万乘兮,纷溶与而并驰。驾八龙之婉婉兮,载云旗之逶蛇。建雄虹之采旄兮,五色杂而炫耀。服偃蹇以低昂兮,骖连蜷以骄骜。骑胶葛以杂乱兮,斑漫衍而方行。撰余辔而正策兮,吾将过乎句芒。历太皓以右转兮,前飞廉以启路。阳杲杲其未光兮,凌天地以径度。风伯为余先驱兮,氛埃辟而清凉。凤皇翼其承旂兮,遇蓐收乎西皇。擥慧星以为旍兮,举斗柄以为麾。叛陆离其上下兮,游惊雾之流波。时暧曃其莽兮,召玄武而奔属。后文昌使掌行兮,选署众神以并毂。路曼曼其修远兮,徐弭节而高厉。左雨师使径侍兮,右雷公以为卫。欲度世以忘归兮,意姿睢以担挢。内欣欣而自美兮,聊媮娱以自乐。涉青云以汎滥游兮,忽临睨夫旧乡。仆夫怀余心悲兮,边马顾而不行。思旧故以想像兮,长太息而掩涕。汜容与而遐举兮,聊抑志而自弭。指炎神而直驰兮,吾将往乎南疑。原文解释

原文(一)

发轫note-name:发轫1发轫:发轫(rèn),启程。太仪:天帝的宫廷。于太仪兮,夕始临乎于微闾note-name:于微闾2于微闾:传说中的山名,在东北方,盛产美玉,又名“医巫闾”“微闾山”“无虑山”等。。屯余车之万乘兮,纷溶与note-name:溶与3溶与:即“容与”,迟缓不进。而并驰。驾八龙之婉婉兮,载云旗之逶蛇note-name:逶蛇4逶蛇:逶蛇(wēi yí),同“逶迤”,形容旌旗迎风飘扬的样子。note-name:建5建:竖起,树立。雄虹:古#-666aa;认为虹有雌雄之别,颜色鲜艳的叫雄虹,颜色较淡的叫雌霓。采旄(máo):用牦牛尾装饰的彩旗。雄虹之采旄兮,五色杂而炫耀note-name:炫耀6炫耀:闪耀,光彩夺目。note-name:服7服:古代一车驾四马,居中两匹叫“#-666hh;”。偃蹇:形容马匹#guoxue666-com;大矫健。偃蹇以低昂兮,note-name:骖8骖:骖(cān),古代驾在车前两侧的马。连蜷:屈曲的样子。骄骜(jiāo ào):纵恣奔驰。连蜷以骄骜。note-name:骑9骑:指车马。胶葛:交错纠缠的样子。胶葛以杂乱兮,note-name:斑10斑:通“班”,形容车骑排列得缤纷盛多而显得错杂的样子。漫衍:连绵不断的样子。方行:并行,一齐前行。方,#-666ff;并,并在一起。漫衍而方行。撰余辔而正策兮,吾将过乎句芒note-name:句芒11句芒:句(gōu)芒,古代#-666nn;话传说中的主木之官,又为木神名。。历太皓note-name:太皓12太皓:同“太皞”,传说中的东方上帝之名。以右转兮,前飞廉note-name:飞廉13飞廉:#-666nn;话中的风神。启路:开路。以启路。

翻译(一)

早晨从帝宫太仪出发,傍晚到达医巫闾山边。万辆马车聚集在一起,浩浩荡荡并驾向前。驾着八匹#-666nn;骏迤逦而行,载着云旗飘扬飞动。竖起插着旄头的霓虹之旗,五色斑斓纷杂照耀明艳。居中的马#guoxue666-com;大矫健俯仰自然,两边的马健壮而奔驰矫健。车马交错纵横杂乱,队列绵绵不绝并行向前。我抓紧缰绳握好马鞭,将经过那东方木#-666nn;句芒。经过了东帝太皓再向右转,让风伯飞廉在前开路打探。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

原文(二)

杲杲note-name:杲杲14杲杲:杲杲(gǎo),明亮的样子。其未光兮,凌天地以径度。风伯为余先驱兮,氛埃辟而清凉。凤皇翼其承note-name:旂15旂:旂(qí),古代画有两龙并在笼头悬铃的旗。兮,遇蓐收note-name:蓐收16蓐收:蓐(rù)收,古代#-666nn;话传说中的西方神名,司秋。西皇:古代神话传说中西方的尊神,即少昊。乎西皇。擥慧星以为note-name:旍17旍:旍(jīng),亦作“旌”,古代一种用五色羽毛装饰的旗子。兮,举斗柄note-name:斗柄18斗柄:指北斗七星的第五、六、七颗星,因形如斗柄,故名。麾(huī):指挥作战用的旗子。以为麾。note-name:叛19叛:纷繁。上下:忽上忽下。陆离其上下兮,游惊雾之流波。时暧曃note-name:暧曃20暧曃:暧曃(ài dài),昏暗不明的样子。(tǎng)莽:晦暗朦胧的样子。其莽兮,召玄武note-name:玄武21玄武:古代#-666nn;话传说中的北方之神,其形为龟,或龟蛇#-666ff;体。奔属(zhǔ):追随,跟随。而奔属。后文昌note-name:文昌22文昌:星名,在北斗魁前,形成半月形状,亦指星#-666nn;。掌行:带领随行的队伍,犹领队。使掌行兮,选署note-name:选署23选署:选择,部署安排。并毂(gǔ):车辆并行。毂,车轮中心的圆木,周围与车辐的一端相接,中有圆孔,可以插轴。众神以并毂。

翻译(二)

灿烂的太阳还没有升起放光,就在天地之上横越飞迁。风伯为我作队伍的先驱,扫荡尘埃迎来清凉一片。凤凰的彩翼连接着云旗,在西帝那儿与金#-666nn;蓐收遇见。摘下彗星充当旌旗,举起北斗之柄用以指挥。五色缤纷斑斓上下闪耀,在云海惊涛中漫游流连。天色渐暗四周朦朦胧胧,我召来北方玄武仅仅跟随。让文昌六星在车后为我掌管行程,安排众#-666nn;和我并驾前行。

原文(三)

路曼曼其修远兮,note-name:徐24徐:慢。弭节:驻节,停车。#guoxue666-com;厉:上升,高高腾起。弭节而高厉。左雨师使径侍兮,右雷公以为卫。欲度世note-name:度世25度世:犹“出世”,即超脱尘世为仙。以忘归兮,意姿睢以担挢note-name:恣睢26恣睢:恣睢(zì suī),放任自得的样子。担挢(jiē jiāo):#guoxue666-com;举。。内欣欣而自美兮,聊note-name:媮27媮:通“愉”,乐。娱以自乐。note-name:涉28涉:徒步过河。汎滥游:自由自在地四处浪游。青云以汎滥游兮,忽临睨note-name:临睨29临睨:临睨(nì),俯视,察看。旧乡:故乡,指楚国。夫旧乡。

翻译(三)

前方道路多么漫长遥远,我掌控车节缓缓驰向#guoxue666-com;天。雨师相伴随侍在左边,雷公保驾扈从在右边。想超越世俗归去,放纵心志而高飞远举。我内心欣悦自认为美好,聊以自娱求得快乐安恬。飞越云层漫游四面八方,忽然俯瞰到故乡的田原。

原文(四)

仆夫怀余心悲兮,边马顾而不行。思旧故note-name:旧故30旧故:故旧、旧交。想像:想见其形象,即思念、缅怀、回忆的意思。以想像兮,长太息而掩涕。汜容与note-name:容与31容与:从容。遐举:远行,飞行。而遐举兮,聊抑志而自弭。指炎神note-name:炎神32炎神:即炎帝,古代#-666nn;话传说中的南方之神。而直驰兮,吾将往乎南疑note-name:南疑33南疑:即九嶷山,因山在南方,故称。

翻译(四)

车夫感怀我心中悲痛,车驾两侧的马也频频回顾不肯向前。想念故乡的父老兄弟,不#-666mm;长叹一声擦拭泪眼。从容泛游而逍遥远去,暂且抑制情感而自我宽慰。追寻南方火#-666nn;径直奔驰,我要去南方的胜地九嶷山。

原文翻译

朝发轫于太仪兮,夕始临乎于微闾。屯余车之万乘兮,纷溶与而并驰。驾八龙之婉婉兮,载云旗之逶蛇。建雄虹之采旄兮,五色杂而炫耀。服偃蹇以低昂兮,骖连蜷以骄骜。骑胶葛以杂乱兮,斑漫衍而方行。撰余辔而正策兮,吾将过乎句芒。历太皓以右转兮,前飞廉以启路。

早晨从帝宫太仪出发,傍晚到达医巫闾山边。万辆马车聚集在一起,浩浩荡荡并驾向前。驾着八匹#-666nn;骏迤逦而行,载着云旗飘扬飞动。竖起插着旄头的霓虹之旗,五色斑斓纷杂照耀明艳。居中的马#guoxue666-com;大矫健俯仰自然,两边的马健壮而奔驰矫健。车马交错纵横杂乱,队列绵绵不绝并行向前。我抓紧缰绳握好马鞭,将经过那东方木#-666nn;句芒。经过了东帝太皓再向右转,让风伯飞廉在前开路打探。

阳杲杲其未光兮,凌天地以径度。风伯为余先驱兮,氛埃辟而清凉。凤皇翼其承旂兮,遇蓐收乎西皇。擥慧星以为旍兮,举斗柄以为麾。叛陆离其上下兮,游惊雾之流波。时暧曃其莽兮,召玄武而奔属。后文昌使掌行兮,选署众神以并毂。

灿烂的太阳还没有升起放光,就在天地之上横越飞迁。风伯为我作队伍的先驱,扫荡尘埃迎来清凉一片。凤凰的彩翼连接着云旗,在西帝那儿与金#-666nn;蓐收遇见。摘下彗星充当旌旗,举起北斗之柄用以指挥。五色缤纷斑斓上下闪耀,在云海惊涛中漫游流连。天色渐暗四周朦朦胧胧,我召来北方玄武仅仅跟随。让文昌六星在车后为我掌管行程,安排众#-666nn;和我并驾前行。

路曼曼其修远兮,徐弭节而高厉。左雨师使径侍兮,右雷公以为卫。欲度世以忘归兮,意姿睢以担挢。内欣欣而自美兮,聊媮娱以自乐。涉青云以汎滥游兮,忽临睨夫旧乡。

前方道路多么漫长遥远,我掌控车节缓缓驰向#guoxue666-com;天。雨师相伴随侍在左边,雷公保驾扈从在右边。想超越世俗归去,放纵心志而高飞远举。我内心欣悦自认为美好,聊以自娱求得快乐安恬。飞越云层漫游四面八方,忽然俯瞰到故乡的田原。

仆夫怀余心悲兮,边马顾而不行。思旧故以想像兮,长太息而掩涕。汜容与而遐举兮,聊抑志而自弭。指炎神而直驰兮,吾将往乎南疑。

车夫感怀我心中悲痛,车驾两侧的马也频频回顾不肯向前。想念故乡的父老兄弟,不#-666mm;长叹一声擦拭泪眼。从容泛游而逍遥远去,暂且抑制情感而自我宽慰。追寻南方火#-666nn;径直奔驰,我要去南方的胜地九嶷山。

【原文注释】

〔1〕发轫:发轫(rèn),启程。太仪:天帝的宫廷。»

〔2〕于微闾:传说中的山名,在东北方,盛产美玉,又名“医巫闾”“微闾山”“无虑山”等。

〔3〕溶与:即“容与”,迟缓不进。

〔4〕逶蛇:逶蛇(wēi yí),同“逶迤”,形容旌旗迎风飘扬的样子。

〔5〕:竖起,树立。雄虹:古#-666aa;认为虹有雌雄之别,颜色鲜艳的叫雄虹,颜色较淡的叫雌霓。采旄(máo):用牦牛尾装饰的彩旗。

〔6〕炫耀:闪耀,光彩夺目。

〔7〕:古代一车驾四马,居中两匹叫“#-666hh;”。偃蹇:形容马匹#guoxue666-com;大矫健。

〔8〕:骖(cān),古代驾在车前两侧的马。连蜷:屈曲的样子。骄骜(jiāo ào):纵恣奔驰。

〔9〕:指车马。胶葛:交错纠缠的样子。

〔10〕:通“班”,形容车骑排列得缤纷盛多而显得错杂的样子。漫衍:连绵不断的样子。方行:并行,一齐前行。方,#-666ff;并,并在一起。

〔11〕句芒:句(gōu)芒,古代#-666nn;话传说中的主木之官,又为木神名。

〔12〕太皓:同“太皞”,传说中的东方上帝之名。

〔13〕飞廉#-666nn;话中的风神。启路:开路。»

〔14〕杲杲:杲杲(gǎo),明亮的样子。

〔15〕:旂(qí),古代画有两龙并在笼头悬铃的旗。

〔16〕蓐收:蓐(rù)收,古代#-666nn;话传说中的西方神名,司秋。西皇:古代神话传说中西方的尊神,即少昊。»

〔17〕:旍(jīng),亦作“旌”,古代一种用五色羽毛装饰的旗子。

〔18〕斗柄:指北斗七星的第五、六、七颗星,因形如斗柄,故名。麾(huī):指挥作战用的旗子。

〔19〕:纷繁。上下:忽上忽下。

〔20〕暧曃:暧曃(ài dài),昏暗不明的样子。(tǎng)莽:晦暗朦胧的样子。

〔21〕玄武:古代#-666nn;话传说中的北方之神,其形为龟,或龟蛇#-666ff;体。奔属(zhǔ):追随,跟随。»

〔22〕文昌:星名,在北斗魁前,形成半月形状,亦指星#-666nn;。掌行:带领随行的队伍,犹领队。»

〔23〕选署:选择,部署安排。并毂(gǔ):车辆并行。毂,车轮中心的圆木,周围与车辐的一端相接,中有圆孔,可以插轴。

〔24〕:慢。弭节:驻节,停车。#guoxue666-com;厉:上升,高高腾起。

〔25〕度世:犹“出世”,即超脱尘世为仙。

〔26〕恣睢:恣睢(zì suī),放任自得的样子。担挢(jiē jiāo):#guoxue666-com;举。»

〔27〕:通“愉”,乐。

〔28〕:徒步过河。汎滥游:自由自在地四处浪游。

〔29〕临睨:临睨(nì),俯视,察看。旧乡:故乡,指楚国。

〔30〕旧故:故旧、旧交。想像:想见其形象,即思念、缅怀、回忆的意思。

〔31〕容与:从容。遐举:远行,飞行。»

〔32〕炎神:即炎帝,古代#-666nn;话传说中的南方之神。

〔33〕南疑:即九嶷山,因山在南方,故称。