冠崔嵬而切云兮,剑淋离而从横。衣摄叶以储与兮,左袪挂于榑桑。右衽拂于不周兮,六合不足以肆行。上同凿枘于伏戏兮,下合矩矱于虞唐。愿尊节而式高兮,志犹卑夫禹汤。虽知困其不改操兮,终不以邪枉害方。世并举而好朋兮,壹斗斛而相量。众比周以肩迫兮,贤者远而隐藏。为凤皇作鹑笼兮,虽翕翅其不容。灵皇其不寤知兮,焉陈词而效忠?俗嫉妒而蔽贤兮,孰知余之从容?愿舒志而抽冯兮,庸讵知其吉凶?璋珪杂于甑窐兮,陇廉与孟娵同宫。举世以为恒俗兮,固将愁苦而终穷。幽独转而不寐兮,惟烦懑而盈匈。魂眇眇而驰骋兮,心烦冤之忡忡。志欿憾而不憺兮,路幽昧而甚难。原文解释
原文(一)
冠崔嵬而切云兮,剑淋离1淋离:形容剑长。从横:同“纵横”。而从横。衣摄叶
2衣摄叶:形容衣#-666hh;宽大。储与:不舒展。以储与兮,左袪
3袪:袪(qū),袖子。榑(fú)桑:扶桑。挂于榑桑。右衽
4衽:衣襟,这里指衣#-666hh;#-666ee;前交领部#-666dd;。不周:#-666nn;话中的山名。拂于不周兮,六合不足以肆行。上同凿枘于伏戏
5伏戏:同“伏羲”。兮,下合矩矱于虞唐。愿尊节
6尊节:谦退节制。式#guoxue666-com;:以崇高为榜样,指不同流#-666ff;污。而式高兮,志犹
7犹:尚且。卑:以……为低,即轻视。卑夫禹汤。虽知困其不改操兮,终不以邪枉害方。
翻译(一)
帽子#guoxue666-com;耸直入云天,腰佩长长的宝剑纵横前行。衣#-666hh;宽大不得舒展,左边衣袖挂在了扶桑树上。右边衣襟拂掠过不周山,天地四方不够我任意行走。上溯不与伏羲的法度相#-666ff;,往后也不可以辅弼尧舜。希望谦退节制而把高尚节操作为榜样,心里还真瞧不起夏禹、商汤。即使知道会贫困也不改变操守,终不能因邪恶行为妨碍正直。

原文(二)
世并举而好朋兮,壹斗斛8斗斛:斗斛(hú),古代测量谷物容积的量器。而相量。众比周以肩迫兮,贤者远而隐藏。为凤皇作鹑笼
9鹑笼:放养鹌鹑的笼子。兮,虽翕翅
10翕翅:翕(xī)翅,#-666ff;,这里指收敛翅膀。其不容。灵皇其不寤知兮,焉陈词而效忠?俗嫉妒而蔽贤兮,孰知余之从容?愿舒志而抽冯
11抽冯:抽冯(píng),发泄郁闷,抒发愤懑。兮,庸讵知其吉凶?
翻译(二)
世#-666aa;喜欢举荐自己帮派中的#-666aa;,混淆斗斛加以衡量。朋#-666bb;之间互相勾结亲密并肩,贤#-666aa;志士只能隐身避世潜藏。给凤凰打造一只鹌鹑待的竹笼,即使紧拢翅膀也难以容身。君主昏愦而不觉悟,向谁陈诉我的衷肠?世俗是那样嫉贤妒能,谁又知道我举止始终坦然从容?希望倾诉心志发泄愤懑,哪管它后果是吉还是凶。
原文(三)
璋珪12璋珪:古玉器名。甑窐(zèng guī):蒸食器具,底部有许多透蒸气的小孔,至于鬲或窐上蒸煮,如同现代的蒸笼。窐,甑底部小孔。杂于甑窐兮,陇廉
13陇廉:#-666aa;名,古代一丑女。孟娵(jū):人名,古代一美女。同宫:同室。与孟娵同宫。举世以为恒俗兮,固将愁苦而终穷。幽独转而不寐兮,惟烦懑而盈匈。魂眇眇而驰骋兮,心烦冤之忡忡
14忡忡:忧愁。。志欿憾
15欿憾:欿(kǎn)憾,遗憾,这里指没有得到满足。不憺(dàn):不安。而不憺兮,路幽昧而甚难。
翻译(三)
珪璋美玉放在了蒸器孔下,丑妇陇廉与美女孟娵住在同一房中。全天下都认为这是常理,注定我要愁苦潦倒终生。幽处孤#-666ll;辗转难以入睡,只有烦闷愤懑郁结满#-666ee;。魂灵悠悠到处飘荡,心里烦冤忧心忡忡。心志失落动荡不安,路途幽暗艰险难行。
原文 | 翻译 |
冠崔嵬而切云兮,剑淋离而从横。衣摄叶以储与兮,左袪挂于榑桑。右衽拂于不周兮,六合不足以肆行。上同凿枘于伏戏兮,下合矩矱于虞唐。愿尊节而式高兮,志犹卑夫禹汤。虽知困其不改操兮,终不以邪枉害方。 | 帽子#guoxue666-com;耸直入云天,腰佩长长的宝剑纵横前行。衣#-666hh;宽大不得舒展,左边衣袖挂在了扶桑树上。右边衣襟拂掠过不周山,天地四方不够我任意行走。上溯不与伏羲的法度相#-666ff;,往后也不可以辅弼尧舜。希望谦退节制而把高尚节操作为榜样,心里还真瞧不起夏禹、商汤。即使知道会贫困也不改变操守,终不能因邪恶行为妨碍正直。 |
世并举而好朋兮,壹斗斛而相量。众比周以肩迫兮,贤者远而隐藏。为凤皇作鹑笼兮,虽翕翅其不容。灵皇其不寤知兮,焉陈词而效忠?俗嫉妒而蔽贤兮,孰知余之从容?愿舒志而抽冯兮,庸讵知其吉凶? | 世#-666aa;喜欢举荐自己帮派中的#-666aa;,混淆斗斛加以衡量。朋#-666bb;之间互相勾结亲密并肩,贤#-666aa;志士只能隐身避世潜藏。给凤凰打造一只鹌鹑待的竹笼,即使紧拢翅膀也难以容身。君主昏愦而不觉悟,向谁陈诉我的衷肠?世俗是那样嫉贤妒能,谁又知道我举止始终坦然从容?希望倾诉心志发泄愤懑,哪管它后果是吉还是凶。 |
璋珪杂于甑窐兮,陇廉与孟娵同宫。举世以为恒俗兮,固将愁苦而终穷。幽独转而不寐兮,惟烦懑而盈匈。魂眇眇而驰骋兮,心烦冤之忡忡。志欿憾而不憺兮,路幽昧而甚难。 | 珪璋美玉放在了蒸器孔下,丑妇陇廉与美女孟娵住在同一房中。全天下都认为这是常理,注定我要愁苦潦倒终生。幽处孤#-666ll;辗转难以入睡,只有烦闷愤懑郁结满#-666ee;。魂灵悠悠到处飘荡,心里烦冤忧心忡忡。心志失落动荡不安,路途幽暗艰险难行。 |
【原文注释】
〔1〕淋离:形容剑长。从横:同“纵横”。
〔2〕衣摄叶:形容衣#-666hh;宽大。储与:不舒展。
〔3〕袪:袪(qū),袖子。榑(fú)桑:扶桑。
〔4〕衽:衣襟,这里指衣#-666hh;#-666ee;前交领部#-666dd;。不周:#-666nn;话中的山名。
〔5〕伏戏:同“伏羲”。»
〔6〕尊节:谦退节制。式#guoxue666-com;:以崇高为榜样,指不同流#-666ff;污。
〔7〕犹:尚且。卑:以……为低,即轻视。
〔8〕斗斛:斗斛(hú),古代测量谷物容积的量器。
〔9〕鹑笼:放养鹌鹑的笼子。
〔10〕翕翅:翕(xī)翅,#-666ff;,这里指收敛翅膀。
〔11〕抽冯:抽冯(píng),发泄郁闷,抒发愤懑。
〔12〕璋珪:古玉器名。甑窐(zèng guī):蒸食器具,底部有许多透蒸气的小孔,至于鬲或窐上蒸煮,如同现代的蒸笼。窐,甑底部小孔。
〔13〕陇廉:#-666aa;名,古代一丑女。孟娵(jū):人名,古代一美女。同宫:同室。
〔14〕忡忡:忧愁。
〔15〕欿憾:欿(kǎn)憾,遗憾,这里指没有得到满足。不憺(dàn):不安。