国学666 » 《春秋》 > 僖公三十三年

僖公三十三年原文解释

【原文】

春王二月,秦#-666aa;入滑。齐侯使国归父来聘。夏四月辛巳,晋#-666aa;及姜戎败秦师于殽。癸巳,葬晋文公。狄侵齐。公伐邾,取訾娄。秋,公子遂帅师伐邾。晋#-666aa;败狄于箕。冬十月,公如齐。十有二月,公至自齐。乙巳,公薨于小寝。陨霜不杀草。李梅实。晋人、陈人、郑人伐许。

【注释】

滑:滑国,周朝姬姓封国,旧址在今河南睢县西北。

国归父:国庄子,齐桓公时代重臣国懿仲之子,后担任齐国执政,辅佐齐孝公、齐昭公。

姜戎:西周时期的少数民族。

殽(xiáo):即殽山,也叫肴山,位于河南西部。

訾(zī)娄:古代都邑名,古邾国早时定都于此,位于现在山东邹城。

箕(jī):晋地名,在今山西蒲县东北。

小寝:天子、诸侯的寝宫。

【译读】

僖公三十三年春天,秦#-666kk;到达滑国,郑国的商#-666aa;#guoxue666-com;准备到成周做买卖,正好碰到了秦#-666kk;,于是他先送秦#-666kk;四张熟牛皮,再送十二头牛犒劳军队,说:“我们国君听说您准备行军经过这里,所以特地派我来犒赏您的随从。我们国家穷困,但是为了您的随从在这里停留,我们一定会尽全力供应和保卫你们。”弦高同时又派传车紧急地向郑国报告秦军的情况。

后来,郑穆公派#-666aa;前去杞子等#-666aa;居住的旅馆探听情况,发现他们已经整装待发,准备行动了。

于是,郑穆公派皇武子前去驱逐他们说:“你们长期住在我国,因为我们的肉类和粮食快被用完了,所以你们要离开这里了。郑国有一个打猎的地方叫原圃,和秦国的具囿一样。请你们到那里猎取麋鹿,以减轻我们的负担,也让我们能够缓和一下,怎么样?”

于是,杞子逃到齐国,逢孙、杨孙逃到了宋国。这时,秦穆公的将领孟明视说:“郑国已经有所准备了,没有什么希望了。这样一来,进攻不能取胜,包围它又没有后继之师,我们还是回去吧。”于是,秦国灭掉滑国就回国了。

齐国的国庄子前来聘问鲁国,鲁国对他从郊外迎接一直到赠礼送行,礼节非常周到。路过大夫臧文仲对僖公说:“国子执政,齐国还是有礼的,君王去朝见吧!下臣听说:对有礼之邦顺#-666hh;,这是国家的保障。”

四月十三日,晋军在崤山打败了秦国的军队,并且俘虏了孟明视、西乞术、白乙丙回国。于是晋国君臣就穿着黑色的丧#-666hh;来安葬了晋文公。晋国从此开始用黑色的丧#-666hh;

在这同时,狄人入侵了齐国,因为晋国有丧事,所以没能立即派兵支援齐国。后来,僖公进攻邾国,占取了邾国的訾娄,以报复升陉这一战役。

但是邾国没有设防,所以在秋季,东门襄仲再一次攻打了邾国。狄人入侵齐国后又开始攻打晋国,结果八月二十二日,晋襄公在箕地打败了狄人。

冬季,僖公到齐国朝见,同时就狄人攻打齐国一事慰问齐国。

回国后不久,他便在自己的寝宫中去世了。这一年已到初冬降霜季节了,草木理应枯黄了,可是当年地上的草和菽还没有杀青,李树和梅树还继续挂果,这种现象是反常的。

后来,晋国、陈国、郑国一同进攻许国,为了惩罚许国之前一直倾向楚国。

下一篇:隐公四年