陛下的解释与出处
〔1〕出自《文选》献诗-曹子建中的「臣植言:臣自抱舋归藩,刻肌刻骨。追思罪戾,昼分而食,夜分而寝。诚以天网不可重罹,圣恩难可再恃。窃感《相鼠》之篇,无礼遄死之义。形影相吊,五情愧赧。以罪弃生,则违古贤夕改之劝;忍垢苟全,则犯诗人胡颜之讥。伏惟陛下,德象天地,恩隆父母。施畅春风,泽如时雨。是以不别荆棘者,庆云之惠也。七子均养者,《鸤鸠》之仁也。舍罪责功者,明君之举也。矜愚爱能者,慈父之恩也。是以愚臣徘徊于恩泽,而不敢自弃者也。前奉诏书,臣等绝朝,心离志绝,自分黄耇永无执珪之望。不图圣诏猥垂齿召。至止之日,驰心辇毂。僻处西馆,未奉阙庭,踊跃之怀,瞻望反侧,不胜犬马恋主之情。谨拜表并献诗二篇。词旨浅末,不足采览,贵露下情,冒颜以闻。臣植诚惶诚恐,顿首顿首,死罪死罪。」篇,“陛下”解释为:对帝王的尊称。 原文 »
〔2〕出自《文选》表上-孔文举中的「臣闻洪水横流,帝思俾乂,旁求四方,以招贤俊。昔世宗继统,将弘祖业,畴咨熙载,群士响臻。陛下睿圣,纂承基绪,遭遇厄运,劳谦日仄。维岳降神,异人并出。」篇,“陛下”解释为:指汉献帝刘协。睿(ruì)圣:圣明,是颂扬帝王的话。 原文 »
〔3〕出自《文选》表上-刘越石中的「臣闻昏明迭用,否泰相济,天命未改,历数有归。或多难以固邦国,或殷忧以启圣明。齐有无知之祸,而小白为五伯之长;晋有骊姬之难,而重耳主诸侯之盟。社稷靡安,必将有以扶其危;黔首几绝,必将有以继其绪。伏惟陛下玄德通于神明,圣姿合于两仪,应命代之期,绍千载之运。夫符瑞之表,天人有征;中兴之兆,图谶垂典。自京畿陨丧,九服崩离,天下嚣然,无所归怀,虽有夏之遘夷羿,宗姬之离犬戎,蔑以过之。陛下抚宁江左,奄有旧吴,柔服以德,伐叛以刑,抗明威以摄不类,杖大顺以肃宇内。纯化既敷,则率土宅心;义风既畅,则遐方企踵。百揆时叙于上,四门穆穆于下。昔少康之隆,夏训以为美谈;宣王之兴,周诗以为休咏。况茂勋格于皇天,清辉光于四海,苍生颙然,莫不欣戴,声教所加,愿为臣妾者哉!」篇,“陛下”解释为:指元帝。玄德:潜蓄不著于外的品德。《尚书·舜典》:“玄德升闻,乃命以位。” 原文 »
〔4〕出自《文选》书下-司马长卿中的「告巴蜀太守:蛮夷自擅,不讨之日久矣。时侵犯边境,劳士大夫。陛下即位,存抚天下,安集中国,然后兴师出兵,北征匈奴。单于怖骇,交臂受事,屈膝请和。康居西域,重译纳贡,稽颡来享。移师东指,闽越相诛。右吊番禺,太子入朝。南夷之君,西僰之长,常效贡职,不敢堕怠,延颈举踵,喁喁然皆向风慕义,欲为臣妾,道里辽远,山川阻深,不能自致。夫不顺者已诛,而为善者未赏,故遣中郎将往宾之,发巴蜀之士各五百人,以奉币帛。卫使者不然,靡有兵革之事、战斗之患,今闻其乃发军兴制,惊惧子弟,忧患长老,郡又擅为转粟运输,皆非陛下之意也。当行者或亡逃自贼杀,亦非人臣之节也。」篇,“陛下”解释为:对帝王的尊称。 原文 »
〔5〕出自《三国志》刘彭廖李刘魏杨传中的「刘封者,本罗侯寇氏之子,长沙刘氏之甥也。先主至荆州,以未有继嗣,养封为子。及先主入蜀,自葭萌还攻刘璋;时封年余,有武艺,气力过人,将兵俱与诸葛亮、张飞等溯流西上,所在战克。益州既定,以封为副军中郎将。初,刘璋遣扶风孟达,副法正,各将兵千人,使迎先主;先主因令达并领其众,留屯江陵。蜀平后,以达为宜都太守。建安年,命达从秭归北攻房陵,房陵太守蒯祺为达所害。达将进攻上庸,先主阴恐达难独任;乃遣封自汉中乘沔水下统达军,与达会上庸。上庸太守申耽举众降,遣妻子及宗族诣成都。先主加耽征北将军,领上庸太守,员乡侯如故。以耽弟仪为建信将军、西城太守。迁封为副军将军。自关羽围樊城、襄阳,连呼封、达,令发兵自助。封、达辞以山郡初附,未可动摇,不承羽命。会羽覆败,先主恨之;又封与达忿争不和,封寻夺达鼓吹。达既惧罪,又忿恚封,遂表辞先主,率所领降魏。魏文帝善达之姿(才容)容才观,以为散骑常侍、建武将军,封平阳亭侯;合房陵、上庸、西城郡立以为新城郡,以达领新城太守。遣征南将军夏侯尚、右将军徐晃与达共袭封。达与封书曰:古人有言:“疏不间亲,新不加旧。”此谓上明下直,谗慝不行也。若乃权君谲主,贤父慈亲,犹有忠臣蹈功以罹祸,孝子抱仁以陷难;种、商、白起、孝己、伯奇,皆其类也。其所以然,非骨肉好离,亲亲乐患也:或有恩移爱易,亦有谗间其间;虽忠臣不能移之于君,孝子不能变之于父者也。势利所加,改亲为仇;况非亲亲乎?故申生、卫伋、御寇、楚建禀受形之气,当嗣立之正,而犹如此。今足下与汉中王,道路之人耳!亲非骨血而据势权,义非君臣而处上位;征则有偏任之威,居则有副军之号:远近所闻也。自立阿斗为太子以来,有识之人相为寒心。如使申生从子舆之言,必为太伯;卫伋听其弟之谋,无彰父之讥也。且小白出奔,入而为霸;重耳逾垣,卒以克复。自古有之,非独今也。夫智贵免祸,明尚夙达。仆揆汉中王虑定于内,疑生于外矣;虑定则心固,疑生则心惧;乱祸之兴作,未曾不由废立之间也。私怨人情,不能不现,恐左右必有以间于汉中王矣。然则疑成怨闻,其发若践机耳。今足下在远,尚可假息时;若大军遂进,足下失据而还,窃相为危之!昔微子去殷,智果别族;违难背祸,犹皆如斯。今足下弃父母而为人后,非礼也;知祸将至而留之,非智也;见正不从而疑之,非义也。自号为丈夫,为此者,何所贵乎!以足下之才,弃身来东,继嗣罗侯,不为背亲也;北面事君,以正纲纪,不为弃旧也;怒不致乱」篇,“陛下”解释为:指魏文帝曹丕。 原文 »
〔6〕出自《容斋随笔》刘彭廖李刘魏杨传中的「孟舒、魏尚」篇,“陛下”解释为:对皇帝的敬称。意思是,臣下向皇帝进言,不敢直呼天子,由站在台阶下的侍者以达天听,因卑达尊之意。陛,皇宫的台阶。 原文 »