国学666 » 古文词汇 > 西州的解释

西州的解释与出处

〔1〕出自《宋词三百首》词人-贺铸中的「天门谣」篇,“西州”解释为即古扬州城,在今江苏南京市西。 原文 »

〔2〕出自《宋词三百首》词人-张炎中的「八声甘州」篇,“西州”解释为即古扬州城,在今江苏南京市西。唐代《晋书·谢安传》载,谢安死后,羊昙曾醉至西州门,恸哭而去。此代指故国旧都。 原文 »

〔3〕出自《三国志》二李臧文吕许典二庞阎传中的「阎温字伯俭,天水西(城)人也。以凉州别驾守上邽令。马超走奔上邽,郡人任养等举众迎之;温止之,不能禁,乃驰还州。超复围州所治冀城,甚急;州乃遣温密出,告急于夏侯渊。贼围数重,温夜从水中潜出。明日,贼见其迹,遣人追遮之。于显亲界,得温,执还诣超。超解其缚,谓曰:“今成败可见,足下为孤城请救而执于人手,义何所施?若从吾言,反谓城中‘东方无救’,此转祸为福之计也。不然,今为戮矣!”温伪许之,超乃载温诣城下。温向城大呼曰:“大军不过日至,勉之!”城中皆泣,称“万岁”。超怒数之曰:“足下不为命计邪?”温不应。时超攻城,久不下;故徐诱温,冀其改意。复谓温曰:“城中故人,有欲与吾同者不?”温又不应。遂切责之,温曰:“夫事君有死无贰,而卿乃欲令长者出不义之言,吾岂苟生者乎!”超遂杀之。先是,河右扰乱,隔绝不通。敦煌太守马艾卒官,府又无丞;功曹张恭,素有学行,郡人推行长史事:恩信甚著。乃遣子就,东诣太祖,请太守。时酒泉黄华、张掖张进,各据其郡,欲与恭(艾)并势。就至酒泉,为华所拘执;劫以白刃,就终不回。私与恭疏曰:“大人率厉敦煌,忠义显然,岂以就在困厄之中而替之哉!昔乐羊食子,李通覆家;经国之臣,宁怀妻孥邪?今大军垂至,但当促兵以掎之耳!愿不以下流之爱,使就有恨于黄壤也。”恭即遣从弟华,攻酒泉沙头、乾齐县。恭又连兵,寻继华后,以为首尾之援。别遣铁骑百,迎吏官属;东缘酒泉北塞,径出张掖北河,逢迎太守尹奉。于是,张进须黄华之助;华欲救进,西顾恭兵,恐急击其后,遂诣金城太守苏则降:就竟平安,奉得之官。黄初年,下诏褒扬,赐恭爵关内侯。拜西域戊己校尉,数岁,征还,将授以侍臣之位,而以子就代焉。恭至敦煌,固辞疾笃。太和中卒,赠执金吾。就,后为金城太守,父子著称于西州」篇,“西州”解释为指凉州。 原文 »

〔4〕出自《三国志》韩崔高孙王传中的「高柔字文惠,陈留圉人也。父靖,为蜀郡都尉。柔留乡里,谓邑中曰:“今者英雄并起,陈留,战之地也。曹将军虽据兖州,本有方之图,未得安坐守也;而张府君先得志于陈留,吾恐变乘间作也。欲与诸君避之。”众人皆以张邈与太祖善,柔又年少,不然其言。柔从兄幹,袁绍甥也,在河北呼柔。柔举宗从之。会靖卒于西州,时道路艰涩,兵寇纵横;而柔冒艰险诣蜀迎丧,辛苦荼毒,无所不尝,年乃还。」篇,“西州”解释为指益州。因在京城洛阳的西南,故名。蜀郡是益州的属郡。 原文 »

〔5〕出自《三国志》辛毗杨阜高堂隆传中的「杨阜字义山,天水冀人也。以州从事为牧韦端使诣许,拜安定长史。阜还,关右诸将问:“袁、曹胜败孰在?”阜曰:“袁公宽而不断,好谋而少决;不断则无威,少决则失后事;今虽强,终不能成大业。曹公有雄才远略,决机无疑;法而兵精,能用度外之人;所任各尽其力,必能济大事者也。”长史非其好,遂去官。而端征为太仆。其子康代为刺史,辟阜为别驾。察孝廉,辟丞相府;州表留参军事。马超之战败渭南也,走保诸戎。太祖追至安定,而苏伯反河间,将引军东还。阜时奉使,言于太祖曰:“超有信、布之勇,甚得羌胡心,西州畏之。若大军还,不严为之备,陇上诸郡非国家之有也。”太祖善之,而军还仓猝,为备不周。超率诸戎渠帅以击陇上郡县,陇上郡县皆应之;惟冀城奉州郡以固守。超尽兼陇右之众,而张鲁又遣大将杨昂以助之,凡万余人,攻城。阜率国士大夫及宗族子弟胜兵者千余人,使从弟岳于城上作偃月营,与超接战,自正月至月拒守,而救兵不至。州遣别驾阎温循水潜出求救,为超所杀,于是刺史、太守失色,始有降超之计。阜流涕谏曰:“阜等率父兄子弟以义相励,有死无;田单之守,不固于此也。弃垂成之功,陷不义之名,阜以死守之。”遂号哭。刺史、太守卒遣人请和,开城门迎超。超入,拘岳于冀,使杨昂杀刺史、太守。阜内有报超之志,而未得其便。」篇,“西州”解释为这里指凉州。因在京城洛阳西面,故名。 原文 »

〔6〕出自《三国志》关张马黄赵传中的「马超字孟起,右扶风茂陵人也。父腾,灵帝末与边章、韩遂等俱起事于西州。初平年,遂、腾率众诣长安。汉朝以遂为镇西将军,遣还金城;腾为征西将军,遣屯郿。后腾袭长安;败走,退还凉州。司隶校尉钟繇镇关中,移书遂、腾,为陈祸福。腾遣超随繇讨郭援、高幹于平阳,超将庞德亲斩援首。后腾与韩遂不和,求还京畿。于是征为卫尉,以超为偏将军,封都亭侯,领腾部曲。超既统众,遂与韩遂合从;及杨秋、李堪、成宜等相结,进军至潼关。曹公与遂、超单马会语。超负其多力,阴欲突前捉曹公;曹公左右将许褚瞋目盻之,超乃不敢动。曹公用贾诩谋,离间超、遂,更相猜疑;军以大败,超走保诸戎。曹公追至安定,会北方有事,引军东还。杨阜说曹公曰:“超有信、布之勇,甚得羌胡心。若大军还,不严为其备,陇上诸郡非国家之有也。”超果率诸戎以击陇上郡县,陇上郡县皆应之;杀凉州刺史韦康,据冀城,有其众;超自称征西将军,领并州牧,督凉州军事。康故吏民杨阜、姜叙、梁宽、赵衢等,合谋击超。阜、叙起于卤城,超出攻之,不能下;宽、衢闭冀城门,超不得入。进退狼狈,乃奔汉中依张鲁。鲁不足与计事,内怀於邑;闻先主围刘璋于成都,密书请降。先主遣人迎超,超将兵径到城下。城中震怖,璋即稽首。」篇,“西州”解释为指位于西北的凉州。 原文 »

〔7〕出自《世说新语》排调 第二十五中的「王文度在西州,与林法师讲,韩、孙诸人并在坐。林公理每欲小屈,孙兴公曰:“法师今日如著弊絮在荆棘中,触地挂阂。”」篇,“西州”解释为指扬州,州府所在地是西州城。王文度(王坦之)的父亲王述曾任扬州刺史。 原文 »

下一词汇:乙未