古之学者,在心上做工夫,故发之容貌,则为盛德之符;今之学者,在容貌上做工夫,故反之于心,则为实德之病。原文解释
【原文】
古之学者,在心上做工夫,故发之容貌,则为盛德之符;今之学者,在容貌上做工夫,故反之于心,则为实德之病。
【翻译】
古时的学者,在内心的修养上下#-666ii;夫,所以外化到容貌仪表上,这种由内而外的影响是德行#guoxue666-com;尚的印证;当今的学者,只在容貌仪表上下#-666ii;夫,所以反观他们的内心,这种外表和内心的差距实是道德修养的弊病。
原文 | 翻译 |
古之学者,在心上做工夫,故发之容貌,则为盛德之符;今之学者,在容貌上做工夫,故反之于心,则为实德之病。 | 古时的学者,在内心的修养上下#-666ii;夫,所以外化到容貌仪表上,这种由内而外的影响是德行#guoxue666-com;尚的印证;当今的学者,只在容貌仪表上下#-666ii;夫,所以反观他们的内心,这种外表和内心的差距实是道德修养的弊病。 |